1 # Translation of nn to Norwegian Nynorsk
2 # Norwegian Nynorsk translations for SuperTux
3 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
7 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
11 "Project-Id-Version: nn\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-07-12 20:33+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-07-01 11:33+0200\n"
15 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
16 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
23 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:119
24 msgid "Setup Keyboard"
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
56 msgstr "Kikk til venstre"
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
61 msgstr "Kikk til høgre"
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:60
69 #: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
70 #: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
74 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
109 msgstr "Venstre-Shift"
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
112 msgid "Right Control"
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
117 msgstr "Venstre-Ctrl"
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
129 msgstr "Trykk på knapp"
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:120
132 msgid "Setup Joystick"
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
139 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
140 msgid "No Joysticks found"
141 msgstr "Fann ingen styrespakar"
143 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
145 msgstr "Trykk på knapp"
147 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
151 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
155 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
156 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
160 #: src/game_session.cpp:113
162 msgstr "Avbryt brett"
164 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
168 #: src/game_session.cpp:267
169 msgid "contributed by "
172 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
173 msgid "Best Level Statistics"
174 msgstr "Brettrekordar"
176 #: src/gui/menu.cpp:64
180 #: src/gui/menu.cpp:65
187 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
190 "Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
197 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
198 " -w, --window Run in window mode\n"
199 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
200 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
201 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
202 " --disable-music Disable music\n"
203 " --help Show this help message\n"
204 " --version Display SuperTux version and quit\n"
205 " --console Enable ingame scripting console\n"
206 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
207 " --show-fps Display framerate in levels\n"
208 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
209 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
210 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
214 " -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n"
215 " -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n"
216 " -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n"
217 " -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
218 " --disable-sfx Slå av lydeffektar.\n"
219 " --disable-music Slå av musikk.\n"
220 " --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
221 " --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
222 " --console Slå på skriptkonsoll i spelet.\n"
223 " --noconsole Slå av skriptkonsoll i spelet.\n"
224 " --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n"
225 " --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
226 " --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
227 " --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n"
230 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
234 #: src/options_menu.cpp:44
235 msgid "auto-detect language"
236 msgstr "vel automatisk"
238 #: src/options_menu.cpp:110
242 #: src/options_menu.cpp:113
246 #: src/options_menu.cpp:114
250 #: src/options_menu.cpp:116
251 msgid "Sound (disabled)"
254 #: src/options_menu.cpp:117
255 msgid "Music (disabled)"
258 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
260 msgid "Max coins collected:"
261 msgstr "Flest myntar:"
263 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
265 msgid "Max fragging:"
266 msgstr "Mest knusing:"
268 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
270 msgid "Min time needed:"
271 msgstr "Kortast tid brukt:"
273 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
275 msgid "Max secrets found:"
276 msgstr "Flest hemmelegheitar funnen:"
278 #: src/statistics.cpp:273
282 #: src/statistics.cpp:274
286 #: src/statistics.cpp:284
288 msgstr "Hemmelegheitar"
290 #: src/statistics.cpp:292
294 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
296 msgstr "Start spelet"
298 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
299 msgid "Contrib Levels"
302 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
308 msgstr "Sjå etter på nettet"
311 msgid "Check Online (disabled)"
312 msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
324 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
325 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
327 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
329 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
330 "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du "
332 "kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir "
339 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
343 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
344 msgid "You found a secret area!"
345 msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
347 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
349 msgstr "Avslutt verda"