1 # Dutch translation for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004.
6 # Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: nl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:32+0100\n"
14 "Last-Translator: Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
25 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
26 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
32 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
33 msgid "Contrib Levels"
36 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
45 msgid "Check Online (disabled)"
48 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
49 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
55 msgstr "Over SuperTux"
63 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
64 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
65 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
68 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
81 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
84 "Gebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]\n"
91 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
92 " -w, --window Run in window mode\n"
93 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
94 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
95 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
96 " --disable-music Disable music\n"
97 " --help Show this help message\n"
98 " --version Display SuperTux version and quit\n"
99 " --console Enable ingame scripting console\n"
100 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
101 " --show-fps Display framerate in levels\n"
102 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
103 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
104 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
108 " -f, --fullscreen Starten in 'Volledig scherm'-modus\n"
109 " -w, --window 'Starten in venstermodus\n"
110 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux starten op de gewenste resolutie\n"
111 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux starten op het gewenste beeldformaat\n"
112 " --disable-sfx Geluiden uitschakelen\n"
113 " --disable-music Muziek uitschakelen\n"
114 " --help Deze helpinformatie tonen\n"
115 " --version Versienummer van SuperTux tonen\n"
116 " --console Gebruik van de console inschakelen\n"
117 " --noconsole Gebruik van de console uitschakelen\n"
118 " --show-fps Aantal frames per seconde tonen in levels\n"
119 " --no-show-fps Aantal frames per seconde niet tonen in levels\n"
120 " --record-demo BESTAND LEVEL Demo opnemen naar BESTAND\n"
121 " --play-demo BESTAND LEVEL Opgenomen demo afspelen\n"
124 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
128 #: src/options_menu.cpp:44
129 msgid "auto-detect language"
132 #: src/options_menu.cpp:110
134 msgstr "Volledig scherm"
136 #: src/options_menu.cpp:113
140 #: src/options_menu.cpp:114
144 #: src/options_menu.cpp:116
145 msgid "Sound (disabled)"
146 msgstr "Geluid (uitgeschakeld)"
148 #: src/options_menu.cpp:117
149 msgid "Music (disabled)"
150 msgstr "Muziek (uitgeschakeld)"
152 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
153 msgid "Setup Keyboard"
154 msgstr "Toetsenbord configureren"
156 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
157 msgid "Setup Joystick"
158 msgstr "Joystick configureren"
160 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
161 msgid "Best Level Statistics"
162 msgstr "Levelrecords"
164 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
166 msgid "Max coins collected:"
167 msgstr "Meeste muntjes:"
169 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
171 msgid "Max fragging:"
172 msgstr "Meeste gedode monsters:"
174 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
176 msgid "Min time needed:"
177 msgstr "Snelste tijd:"
179 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
181 msgid "Max secrets found:"
182 msgstr "Meeste geheimen:"
184 #: src/statistics.cpp:273
188 #: src/statistics.cpp:274
192 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
196 #: src/statistics.cpp:284
200 #: src/statistics.cpp:292
204 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
208 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
212 #: src/game_session.cpp:113
214 msgstr "Level afbreken"
216 #: src/game_session.cpp:268
218 msgid "contributed by "
219 msgstr "gemaakt door"
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
254 msgstr "Naar links kijken"
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
259 msgstr "Naar rechts kijken"
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
272 msgstr "Pijltje naar omhoog"
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
276 msgstr "Pijltje naar omlaag"
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
280 msgstr "Pijltje naar links"
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
284 msgstr "Pijltje naar rechts"
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
296 msgstr "Shift (rechts)"
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
300 msgstr "Shift (links)"
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
303 msgid "Right Control"
304 msgstr "CTRL (rechts)"
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
308 msgstr "CTRL (links)"
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
312 msgstr "ALT (rechts)"
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
320 msgstr "Druk op een toets"
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
331 msgid "No Joysticks found"
332 msgstr "Geen joystick aangetroffen"
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
336 msgstr "Druk op een toets"
338 #: src/gui/menu.cpp:64
342 #: src/gui/menu.cpp:65
346 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
347 msgid "You found a secret area!"
348 msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!"
350 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
352 msgstr "Naar hoofdmenu"
355 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
356 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
357 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
359 #~ "Copyright (C) 2006 SuperTux ontwikkelingsteam\n"
360 #~ "Aan dit spel is GEEN ENKELE GARANTIE verbonden. Dit is vrije software, en u mag het verspreiden\n"
361 #~ "onder bepaalde voorwaarden. Bekijk het bestand COPYING voor meer informatie.\n"