1 # Dutch translation for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Frank van der Loo <frank_l@linuxmail.org>, 2004.
6 # Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>, 2007.
10 "Project-Id-Version: nl\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:32+0100\n"
14 "Last-Translator: Pieter De Decker <pdedecker@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Nederlands <nl@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
21 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
25 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
26 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
32 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
33 msgid "Contrib Levels"
36 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
45 msgid "Check Online (disabled)"
48 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
49 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
55 msgstr "Over SuperTux"
63 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
64 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
65 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
68 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
81 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
84 "Gebruik: %s [OPTIES] [LEVELBESTAND]\n"
91 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
92 " -w, --window Run in window mode\n"
93 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
94 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
95 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
96 " --disable-music Disable music\n"
97 " --help Show this help message\n"
98 " --version Display SuperTux version and quit\n"
99 " --console Enable ingame scripting console\n"
100 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
101 " --show-fps Display framerate in levels\n"
102 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
103 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
104 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
108 " -f, --fullscreen Starten in 'Volledig scherm'-modus\n"
109 " -w, --window 'Starten in venstermodus\n"
110 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux starten op de gewenste resolutie\n"
111 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT SuperTux starten op het gewenste beeldformaat\n"
112 " --disable-sfx Geluiden uitschakelen\n"
113 " --disable-music Muziek uitschakelen\n"
114 " --help Deze helpinformatie tonen\n"
115 " --version Versienummer van SuperTux tonen\n"
116 " --console Gebruik van de console inschakelen\n"
117 " --noconsole Gebruik van de console uitschakelen\n"
118 " --show-fps Aantal frames per seconde tonen in levels\n"
119 " --no-show-fps Aantal frames per seconde niet tonen in levels\n"
120 " --record-demo BESTAND LEVEL Demo opnemen naar BESTAND\n"
121 " --play-demo BESTAND LEVEL Opgenomen demo afspelen\n"
124 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
128 #: src/options_menu.cpp:44
129 msgid "auto-detect language"
132 #: src/options_menu.cpp:110
134 msgstr "Volledig scherm"
136 #: src/options_menu.cpp:113
140 #: src/options_menu.cpp:114
144 #: src/options_menu.cpp:116
145 msgid "Sound (disabled)"
146 msgstr "Geluid (uitgeschakeld)"
148 #: src/options_menu.cpp:117
149 msgid "Music (disabled)"
150 msgstr "Muziek (uitgeschakeld)"
152 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
153 msgid "Setup Keyboard"
154 msgstr "Toetsenbord configureren"
156 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
157 msgid "Setup Joystick"
158 msgstr "Joystick configureren"
160 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
161 msgid "Best Level Statistics"
162 msgstr "Levelrecords"
164 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
165 msgid "Max coins collected:"
166 msgstr "Meeste muntjes:"
168 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
170 msgid "Max fragging:"
171 msgstr "Meeste gedode monsters:"
173 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
174 msgid "Min time needed:"
175 msgstr "Snelste tijd:"
177 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
178 msgid "Max secrets found:"
179 msgstr "Meeste geheimen:"
181 #: src/statistics.cpp:248
185 #: src/statistics.cpp:249
189 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
193 #: src/statistics.cpp:257
197 #: src/statistics.cpp:263
201 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
205 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
209 #: src/game_session.cpp:113
211 msgstr "Level afbreken"
213 #: src/game_session.cpp:275
215 msgid "contributed by "
216 msgstr "gemaakt door"
218 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
219 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
224 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
229 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
234 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
239 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
244 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
249 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
251 msgstr "Naar links kijken"
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
254 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
256 msgstr "Naar rechts kijken"
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
274 msgstr "Pijltje naar omhoog"
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
278 msgstr "Pijltje naar omlaag"
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
282 msgstr "Pijltje naar links"
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
286 msgstr "Pijltje naar rechts"
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
298 msgstr "Shift (rechts)"
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
302 msgstr "Shift (links)"
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
305 msgid "Right Control"
306 msgstr "CTRL (rechts)"
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
310 msgstr "CTRL (links)"
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
314 msgstr "ALT (rechts)"
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
322 msgstr "Druk op een toets"
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
329 msgid "No Joysticks found"
330 msgstr "Geen joystick aangetroffen"
332 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
334 msgstr "Druk op een toets"
336 #: src/gui/menu.cpp:64
340 #: src/gui/menu.cpp:65
344 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
345 msgid "You found a secret area!"
346 msgstr "U heeft een geheime plek gevonden!"
348 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
350 msgstr "Naar hoofdmenu"
353 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
354 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
355 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
357 #~ "Copyright (C) 2006 SuperTux ontwikkelingsteam\n"
358 #~ "Aan dit spel is GEEN ENKELE GARANTIE verbonden. Dit is vrije software, en u mag het verspreiden\n"
359 #~ "onder bepaalde voorwaarden. Bekijk het bestand COPYING voor meer informatie.\n"