- added some test tiles
[supertux.git] / data / locale / nb.po
1 # Norwegian Bokmål translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2007 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
4 #
5 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
6 # Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
7 #
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 18:34+0200\n"
14 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
15 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20 "Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
23 msgid "Start Game"
24 msgstr "Start spillet"
25
26 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
27 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
30 msgid "Back"
31 msgstr "Tilbake"
32
33 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
34 msgid "Contrib Levels"
35 msgstr "Andre brett"
36
37 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
38 msgid "Add-ons"
39 msgstr "Last ned"
40
41 #: src/title.cpp:271
42 msgid "Check Online"
43 msgstr "Se etter på nettet"
44
45 #: src/title.cpp:273
46 msgid "Check Online (disabled)"
47 msgstr "Se etter på nettet (slått av)"
48
49 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
50 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
51 msgid "Options"
52 msgstr "Oppsett"
53
54 #: src/title.cpp:395
55 msgid "Credits"
56 msgstr "Rulletekst"
57
58 #: src/title.cpp:396
59 msgid "Quit"
60 msgstr "Avslutt"
61
62 #: src/title.cpp:435
63 msgid ""
64 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
65 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
66 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
67 msgstr ""
68 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
69 "Dette spillet kommer helt uten noen form for garanti. Det er fri programvare, og du kan\n"
70 "kopiere det til andre under visse vilkår. Se fila «COPYING» for mer informasjon.\n"
71
72 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
73 msgid "Slot"
74 msgstr "Plass"
75
76 #: src/title.cpp:546
77 msgid "Free"
78 msgstr "Ledig"
79
80 #: src/main.cpp:239
81 #, c-format
82 msgid ""
83 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
84 "\n"
85 msgstr ""
86 "Bruk: %s [VALG] [BRETTFIL]\n"
87 "\n"
88
89 #: src/main.cpp:241
90 #, c-format
91 msgid ""
92 "Options:\n"
93 "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
94 "  -w, --window                 Run in window mode\n"
95 "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
96 "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
97 "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
98 "  --disable-music              Disable music\n"
99 "  --help                       Show this help message\n"
100 "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
101 "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
102 "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
103 "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
104 "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
105 "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
106 "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
107 "\n"
108 msgstr ""
109 "Valg:\n"
110 "  -f, --fullscreen             Kjør i fullskjermsmodus.\n"
111 "  -w, --window                 Kjør i vindusmodus.\n"
112 "  -g, --geometry BREDDExHØYDE  Kjør i valgt oppløsning.\n"
113 "  -a, --aspect BREDDE:HØYDE    Kjør med valgt bredde/høyde-forhold.\n"
114 "  --disable-sfx                Slå av lydeffekter.\n"
115 "  --disable-music              Slå av musikk.\n"
116 "  --help                       Vis denne hjelpeteksten.\n"
117 "  --version                    Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
118 "  --console                    Slå på skriptkonsoll i spillet.\n"
119 "  --noconsole                  Slå av skriptkonsoll i spillet.\n"
120 "  --show-fps                   Vis bilderaten når du spiller.\n"
121 "  --no-show-fps                Ikke vis bilderaten når du spiller.\n"
122 "  --record-demo FIL BRETT      Lagre spillopptak til fila «FIL».\n"
123 "  --play-demo FIL BRETT        Spill av spillopptaket «FIL».\n"
124 "\n"
125
126 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
127 msgid "Language"
128 msgstr "Språk"
129
130 #: src/options_menu.cpp:44
131 msgid "auto-detect language"
132 msgstr "velg automatisk"
133
134 #: src/options_menu.cpp:110
135 msgid "Fullscreen"
136 msgstr "Fullskjerm "
137
138 #: src/options_menu.cpp:113
139 msgid "Sound"
140 msgstr "Lyd"
141
142 #: src/options_menu.cpp:114
143 msgid "Music"
144 msgstr "Musikk"
145
146 #: src/options_menu.cpp:116
147 msgid "Sound (disabled)"
148 msgstr "Lyd (av)"
149
150 #: src/options_menu.cpp:117
151 msgid "Music (disabled)"
152 msgstr "Musikk (av)"
153
154 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
155 msgid "Setup Keyboard"
156 msgstr "Spilltaster"
157
158 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
159 msgid "Setup Joystick"
160 msgstr "Styrespak"
161
162 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
163 msgid "Best Level Statistics"
164 msgstr "Brettrekorder"
165
166 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
167 #, c-format
168 msgid "Max coins collected:"
169 msgstr "Flest mynter:"
170
171 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
172 #, c-format
173 msgid "Max fragging:"
174 msgstr "Mest knusing:"
175
176 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
177 #, c-format
178 msgid "Min time needed:"
179 msgstr "Korteste tid brukt:"
180
181 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
182 #, c-format
183 msgid "Max secrets found:"
184 msgstr "Flest hemmeligheter funnet:"
185
186 #: src/statistics.cpp:273
187 msgid "You"
188 msgstr "Du"
189
190 #: src/statistics.cpp:274
191 msgid "Best"
192 msgstr "Best"
193
194 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
195 msgid "Coins"
196 msgstr "Mynter"
197
198 #: src/statistics.cpp:284
199 msgid "Secrets"
200 msgstr "Hemmeligheter"
201
202 #: src/statistics.cpp:292
203 msgid "Time"
204 msgstr "Tid"
205
206 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
207 msgid "Pause"
208 msgstr "Pause"
209
210 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
211 msgid "Continue"
212 msgstr "Fortsett"
213
214 #: src/game_session.cpp:113
215 msgid "Abort Level"
216 msgstr "Avbryt brett"
217
218 #: src/game_session.cpp:268
219 msgid "contributed by "
220 msgstr "Laget av "
221
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
224 msgid "Up"
225 msgstr "Opp"
226
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
229 msgid "Down"
230 msgstr "Ned"
231
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
234 msgid "Left"
235 msgstr "Venstre"
236
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
239 msgid "Right"
240 msgstr "Høyre"
241
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
244 msgid "Jump"
245 msgstr "Hopp"
246
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
249 msgid "Action"
250 msgstr "Handling"
251
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
254 msgid "Peek Left"
255 msgstr "Kikk til venstre"
256
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
259 msgid "Peek Right"
260 msgstr "Kikk til høyre"
261
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
263 msgid "Console"
264 msgstr "Konsoll"
265
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
268 msgid "None"
269 msgstr "Ingen"
270
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
272 msgid "Up cursor"
273 msgstr "Pil opp"
274
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
276 msgid "Down cursor"
277 msgstr "Pil ned"
278
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
280 msgid "Left cursor"
281 msgstr "Pil venstre"
282
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
284 msgid "Right cursor"
285 msgstr "Pil høyre"
286
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
288 msgid "Return"
289 msgstr "Enter"
290
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
292 msgid "Space"
293 msgstr "Mellomrom"
294
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
296 msgid "Right Shift"
297 msgstr "Høyre-Shift"
298
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
300 msgid "Left Shift"
301 msgstr "Venstre-Shift"
302
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
304 msgid "Right Control"
305 msgstr "Høyre-Ctrl"
306
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
308 msgid "Left Control"
309 msgstr "Venstre-Ctrl"
310
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
312 msgid "Right Alt"
313 msgstr "Høyre-Alt"
314
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
316 msgid "Left Alt"
317 msgstr "Venstre-Alt"
318
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
320 msgid "Press Key"
321 msgstr "Trykk på knapp"
322
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
324 msgid "Pause/Menu"
325 msgstr "Pause/meny"
326
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
328 msgid "Jump with Up"
329 msgstr ""
330
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
332 msgid "No Joysticks found"
333 msgstr "Fant ingen styrespaker"
334
335 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
336 msgid "Press Button"
337 msgstr "Trykk på knapp"
338
339 #: src/gui/menu.cpp:64
340 msgid "Yes"
341 msgstr "Ja"
342
343 #: src/gui/menu.cpp:65
344 msgid "No"
345 msgstr "Nei"
346
347 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
348 msgid "You found a secret area!"
349 msgstr "Du fant en hemmelig plass!"
350
351 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
352 msgid "Quit World"
353 msgstr "Avslutt verdenen"