1 # translation of supertux.pot to Italian
2 # This file is distributed under the same license as the supertux package.
3 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team.
4 # Iknos <ze4lot@email.it>, 2004.
8 "Project-Id-Version: it\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2004-10-20 22:42+0200\n"
12 "Last-Translator: Iknos <ze4lot@email.it>\n"
13 "Language-Team: <it@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
21 msgid "Setup Keyboard"
22 msgstr "Configura tasti"
24 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
31 msgstr "Giu'/Abbassarsi"
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
38 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
70 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
74 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
90 msgstr "Freccia sinistra"
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
94 msgstr "Freccia destra"
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
106 msgstr "Shift destro"
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
110 msgstr "Shift sinistro"
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
113 msgid "Right Control"
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
118 msgstr "Ctrl sinistro"
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
126 msgstr "Alt sinistro"
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
133 msgid "Setup Joystick"
134 msgstr "Configura Joystick"
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
141 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
143 msgid "No Joysticks found"
144 msgstr "Configurazione Joystick"
146 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
151 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
155 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
159 #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
160 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
164 #: src/game_session.cpp:106
166 msgstr "Chiudi il livello"
168 #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
173 #: src/game_session.cpp:260
174 msgid "contributed by "
177 #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
178 msgid "Best Level Statistics"
179 msgstr "Statistiche migliori del livello"
181 #: src/gui/menu.cpp:64
185 #: src/gui/menu.cpp:65
192 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
194 msgstr "Utilizzo: %s [OPZIONI] NOME_FILE\n"
200 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
201 " -w, --window Run in window mode\n"
202 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
203 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
204 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
205 " --disable-music Disable music\n"
206 " --help Show this help message\n"
207 " --version Display SuperTux version and quit\n"
208 " --console Enable ingame scripting console\n"
209 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
210 " --show-fps Display framerate in levels\n"
211 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
212 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
213 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
217 #: src/options_menu.cpp:51
219 msgstr "A tutto schermo"
221 #: src/options_menu.cpp:53
226 #: src/options_menu.cpp:54
231 #: src/options_menu.cpp:56
232 msgid "Sound (disabled)"
235 #: src/options_menu.cpp:57
236 msgid "Music (disabled)"
239 #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
241 msgid "Max coins collected:"
244 #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
246 msgid "Max fragging:"
247 msgstr "Vittime max:"
249 #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
251 msgid "Min time needed:"
252 msgstr "Tempo minimo impiegato:"
254 #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
256 msgid "Max secrets found:"
259 #: src/statistics.cpp:234
263 #: src/statistics.cpp:235
267 #: src/statistics.cpp:245
271 #: src/statistics.cpp:253
275 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
277 msgstr "Inizia a giocare"
279 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
280 msgid "Contrib Levels"
281 msgstr "Livelli aggiuntivi"
291 # Updated year from 2003 to 2004
295 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
296 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
297 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
299 "Questo gioco NON fornisce ALCUNA GARANZIA. E' software libero, e tu puoi\n"
300 "redistribuirlo sotto determinate condizioni; guarda il file COPYING\n"
301 "per maggiori informazioni.\n"
307 #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
311 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
312 msgid "You found a secret area!"
315 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
322 #~ msgid "Level Vertically Flipped!"
323 #~ msgstr "Livello invertito verticalmente!"
325 #~ msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
326 #~ msgstr "PAUSA - Premi 'P' per giocare"
329 #~ msgstr "Giocando: "
334 #~ msgid "Press ESC To Return"
335 #~ msgstr "Premi ESC per ritornare"
338 #~ msgstr "IL TEMPO E' FINITO"
350 #~ msgstr "Risultato:"
353 #~ msgstr "PUNTI: %d"
356 #~ msgstr "MONETE: %d"
358 #~ msgid "Load Subset"
359 #~ msgstr "Carica subset"
361 #~ msgid "New Level Subset"
362 #~ msgstr "Nuovo subset di livelli"
365 #~ msgstr "Nome file "
370 #~ msgid "Description"
371 #~ msgstr "Descrizione"
376 #~ msgid "Level Editor Menu"
377 #~ msgstr "Menu editor di livelli"
379 #~ msgid "Return to Level Editor"
380 #~ msgstr "Ritorna all'editor"
382 #~ msgid "Create Level Subset"
383 #~ msgstr "Crea subset di livelli"
385 #~ msgid "Load Level Subset"
386 #~ msgstr "Carica subset di livelli"
388 #~ msgid "Quit Level Editor"
389 #~ msgstr "Esci dall'editor"
391 #~ msgid "Level Settings"
392 #~ msgstr "Impostazioni livello"
412 #~ msgid "Trampoline"
413 #~ msgstr "Trampolino"
415 #~ msgid "Flying Platform"
416 #~ msgstr "Piattaforma volante"
421 #~ msgid "Edtit foreground tiles"
422 #~ msgstr "Modifica piastrelle anteriori"
424 #~ msgid "Edit interactive tiles"
425 #~ msgstr "Modifica piastrelle interattive"
427 #~ msgid "Edit background tiles"
428 #~ msgstr "Modifica piastrelle posteriori"
430 #~ msgid "Next sector"
431 #~ msgstr "Prossimo settore"
433 #~ msgid "Prevous sector"
434 #~ msgstr "Settore precedente"
436 #~ msgid "Next level"
437 #~ msgstr "Prossimo livello"
439 #~ msgid "Prevous level"
440 #~ msgstr "Livello precedente"
442 #~ msgid "Save level"
443 #~ msgstr "Salva livello"
445 #~ msgid "Test level"
446 #~ msgstr "Prova il livello"
448 #~ msgid "Setup level"
449 #~ msgstr "Configura livello"
451 #~ msgid "Level not saved. Wanna to?"
452 #~ msgstr "Livello non salvato. Vuoi salvarlo?"
454 #~ msgid "Level %d doesn't exist. Create it?"
455 #~ msgstr "Il livello %d non esiste. Lo vuoi creare?"
457 #~ msgid "Level Editor"
458 #~ msgstr "Editor di livelli"
460 #~ msgid "F1 for help"
461 #~ msgstr "Premi F1 per aiuto"
463 #~ msgid "Choose a level subset"
464 #~ msgstr "Scegli un subset di livelli"
466 #~ msgid "No more sectors exist. Create another?"
467 #~ msgstr "Non esistono altri settori. Crearne un'altro?"
469 # Questo e' l'editor di livelli integrato. E' stato costruito per essere intuitivo\n
470 # e semplice da usare.\n
472 # Per aprire un livello, per prima cosa
474 #~ "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
475 #~ "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
477 #~ "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
478 #~ "the menu (or create your own).\n"
479 #~ "A level subset is basically a collection of levels.\n"
480 #~ "They can then be played from the Contrib menu.\n"
482 #~ "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
484 #~ "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
485 #~ "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
486 #~ "a strategy game.\n"
487 #~ "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
489 #~ "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
491 #~ "You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
492 #~ "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
493 #~ "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
494 #~ "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
495 #~ "it. That will also show what that button does.\n"
496 #~ "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
497 #~ "while pressing the Left mouse button.\n"
499 #~ "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
501 #~ "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
502 #~ "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
503 #~ "just press it and then left click in the level.\n"
504 #~ "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
505 #~ "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
506 #~ "enemies and game objects in the bottom.\n"
508 #~ "This is the built-in level editor. It's aim is to be intuitive\n"
509 #~ "and simple to use, so it should be pretty straight forward.\n"
511 #~ "To open a level, first you'll have to select a level subset from\n"
512 #~ "the menu (or create your own).\n"
513 #~ "A level subset is basically a collection of levels.\n"
514 #~ "They can then be played from the Contrib menu.\n"
516 #~ "To access the menu from the level editor, just press Esc.\n"
518 #~ "You are currently looking to the level, to scroll it, just\n"
519 #~ "press the right mouse button and drag the mouse. It will move like\n"
520 #~ "a strategy game.\n"
521 #~ "You can also use the arrow keys and Page Up/Down.\n"
523 #~ "'+' and '-' keys can be used to zoom in/out the level.\n"
525 #~ "You probably already noticed those floating group of buttons.\n"
526 #~ "Each one serves a different purpose. To select a certain button\n"
527 #~ "just press the Left mouse button on it. A few buttons have key\n"
528 #~ "shortcuts, you can know it by pressing the Right mouse button on\n"
529 #~ "it. That will also show what that button does.\n"
530 #~ "Group of buttons can also be move around by just dragging them,\n"
531 #~ "while pressing the Left mouse button.\n"
533 #~ "Let's learn a bit of what each group of buttons do, shall we?\n"
535 #~ "To starting putting tiles and objects around use the bigger gropup\n"
536 #~ "of buttons. Each button is a different tile. To put it on the level,\n"
537 #~ "just press it and then left click in the level.\n"
538 #~ "You can also copy tiles from the level by using the middle mouse button.\n"
539 #~ "Use the mouse wheel to scroll that group of buttons. You will find\n"
540 #~ "enemies and game objects in the bottom.\n"
543 #~ "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
544 #~ "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
545 #~ "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
546 #~ "with the player.\n"
547 #~ "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
548 #~ "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
549 #~ "with the player.\n"
550 #~ "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
552 #~ "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
553 #~ "to do related actions with the level.\n"
554 #~ "From left to right:\n"
555 #~ "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
556 #~ "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
557 #~ "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
558 #~ "Diskette - save the level\n"
559 #~ "Tux - test the level\n"
560 #~ "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
562 #~ "We have reached the end of this Howto.\n"
564 #~ "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
567 #~ " SuperTux development team\n"
569 #~ "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
570 #~ "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
571 #~ "including SuperTux. It is an independent project.\n"
572 #~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
574 #~ "The Foreground/Interactive/Background buttons may be used to\n"
575 #~ "see and edit the respective layer. Level's have three tiles layers:\n"
576 #~ "Foreground - tiles are drawn in top of everything and have no contact\n"
577 #~ "with the player.\n"
578 #~ "Interactive - these are the tiles that have contact with the player.\n"
579 #~ "Background - tiles are drawn in bottom of everything and have no contact\n"
580 #~ "with the player.\n"
581 #~ "The unselected layers will be drawn semi-transparently.\n"
583 #~ "At last, but not least, the group of buttons that's left serves\n"
584 #~ "to do related actions with the level.\n"
585 #~ "From left to right:\n"
586 #~ "Mini arrows - can be used to choose other sectors.\n"
587 #~ "Sectors are mini-levels, so to speak, that can be accessed using a door.\n"
588 #~ "Big arrows - choose other level in the same level subset.\n"
589 #~ "Diskette - save the level\n"
590 #~ "Tux - test the level\n"
591 #~ "Tools - set a few settings for the level, incluiding resizing it.\n"
593 #~ "We have reached the end of this Howto.\n"
595 #~ "Don't forget to send us a few cool levels. :)\n"
598 #~ " SuperTux development team\n"
600 #~ "ps: If you are looking for something more powerfull, you can give it a\n"
601 #~ "try to FlexLay. FlexLay is a level editor that supports several games,\n"
602 #~ "including SuperTux. It is an independent project.\n"
603 #~ "Webpage: http://pingus.seul.org/~grumbel/flexlay/"
605 #~ msgid "- Level Editor's Help -"
606 #~ msgstr "- Guida all'editor di livelli -"
608 #~ msgid "Press any key to continue - Page %d/%d"
609 #~ msgstr "Premi un tasto qualsiasi per continuare - Pagina %d su %d"
614 #~ msgid "OpenGL (not supported)"
615 #~ msgstr "OpenGL (non supportato)"
618 #~ msgstr "Mostra FPS"
620 #~ msgid "Keyboard Setup"
621 #~ msgstr "Configurazione tastiera"
626 #~ msgid "Right move"
629 #~ msgid "Up/Activate"
630 #~ msgstr "Su/Attivare"
633 #~ msgstr "Potere/Corsa"
636 #~ msgstr "Pulsante B"
639 #~ msgstr "Salva il gioco"
642 #~ msgstr "Chiudi il gioco"
644 #~ msgid "Enter your name:"
645 #~ msgstr "Scrivi il tuo nome:"
648 #~ msgstr "Bene! x%d"
650 #~ msgid "Great! x%d"
651 #~ msgstr "Grande! x%d"
653 #~ msgid "Awesome! x%d"
654 #~ msgstr "Ottimo! x%d"
656 #~ msgid "Incredible! x%d"
657 #~ msgstr "Incredibile! x%d"
659 #~ msgid "Godlike! ;-) x%d"
660 #~ msgstr "DIVINO! ;-) x%d"
662 # TOO much similiar to "Incredible!", 2 strings ago =)
663 #~ msgid "Unbelievable!! x%d"
664 #~ msgstr "Incredibile!! x%d"
666 #~ msgid "- Best Level Statistics -"
667 #~ msgstr "- Statistiche migliori del livello -"
669 #~ msgid "Max score: %d"
670 #~ msgstr "Max punti: %d"
672 #~ msgid "Max coins collected: %d / %d"
673 #~ msgstr "Max monete: %d / %d"
675 #~ msgid "Max fragging: %d / %d"
676 #~ msgstr "Max vittime: %d / %d"
678 #~ msgid "Min time needed: %d / %d"
679 #~ msgstr "Min tempo impiegato: %d / %d"
681 #~ msgid "Are you sure you want to delete slot"
682 #~ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare lo slot"
687 #~ msgid "Total Statistics"
688 #~ msgstr "Statistiche totali"
690 # --help Display a help message summarizing command-line options, license and game controls.
691 # Modified to Display this message
693 #~ "Display Options:\n"
694 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
695 #~ " -w, --window Run in window mode.\n"
696 #~ " --opengl If OpenGL support was compiled in, this will tell\n"
697 #~ " SuperTux to make use of it.\n"
698 #~ " --sdl Use the SDL software graphical renderer\n"
700 #~ "Sound Options:\n"
701 #~ " --disable-sound If sound support was compiled in, this will\n"
702 #~ " disable sound for this session of the game.\n"
703 #~ " --disable-music Like above, but this will disable music.\n"
706 #~ " -j, --joystick NUM Use joystick NUM (default: 0)\n"
707 #~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
708 #~ " Define how joystick buttons and axis should be mapped\n"
709 #~ " --leveleditor Opens the leveleditor in a file.\n"
710 #~ " --worldmap Opens the specified worldmap file.\n"
711 #~ " --flip-levels Flip levels upside-down.\n"
712 #~ " -d, --datadir DIR Load Game data from DIR (default: automatic)\n"
713 #~ " --debug Enables the debug mode, which is useful for developers.\n"
714 #~ " --help Display a help message summarizing command-line\n"
715 #~ " options, license and game controls.\n"
716 #~ " --usage Display a brief message summarizing command-line options.\n"
717 #~ " --version Display the version of SuperTux you're running.\n"
720 #~ "Opzioni video:\n"
721 #~ " -f, --fullscreen Avvia il gioco in modalita' tutto schermo. -w, --window Avvia il gioco in una finestra.\n"
722 #~ " --opengl Se il supporto OpenGL e' stato compilato, lo usa.\n"
723 #~ " --sdl Usa il rendering software SDL.\n"
725 #~ "Opzioni audio:\n"
726 #~ " --disable-sound Non usa il suono anche se il supporto audio e' stato compilato.\n"
727 #~ " --disable-music Come sopra, ma disabilita la musica.\n"
729 #~ "Opzioni varie:\n"
730 #~ " -j, --joystick NUM Usa il joystick NUM (default: 0).\n"
731 #~ " --joymap XAXIS:YAXIS:A:B:START\n"
732 #~ " Definisce come i pulsanti e le assi del joystick vadano mappate.\n"
733 #~ " --leveleditor Apre l'editor di livelli nel file specificato.\n"
734 #~ " --worldmap Apre la mappa specificata.\n"
735 #~ " --flip-levels Inverte i livelli dall'alto al basso.\n"
736 #~ " -d, --datadir DIR Usa come directory data DIR (default: automatico).\n"
737 #~ " --debug Attiva la modalità DEBUG, utile per gli sviluppatori.\n"
738 #~ " --help Mostra questo messaggio.\n"
739 #~ " --usage Mostra una breve guida all'uso delle opzioni da linea di comando .\n"
740 #~ " --version Mostra la versione di SuperTux che hai installata.\n"
743 #~ msgid "Usage: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] FILENAME\n"
744 #~ msgstr "Utilizzo: %s [--fullscreen] [--opengl] [--disable-sound] [--disable-music] [--debug] | [--usage | --help | --version] [--leveleditor] [--worldmap] [--flip-levels] NOME_FILE\n"