1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # ilija.culap14 <ilija.culap14@gmail.com>, 2013
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
13 "Last-Translator: ilija.culap14 <ilija.culap14@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Croatian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/hr/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
21 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
23 msgid "contributed by %s"
24 msgstr "Doprinosi od %s"
26 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
27 msgid "Best Level Statistics"
28 msgstr "Statistika najbolje Razine"
30 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
35 msgid "Badguys killed"
36 msgstr "Ubijeno neprijatelja"
38 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
42 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
44 msgstr "Najbolje vrijeme"
46 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
47 msgid "Level target time"
50 #: src/supertux/main.cpp:234
54 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
57 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
58 " -w, --window Run in window mode\n"
59 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
60 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
61 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
62 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
63 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
64 " --disable-music Disable music\n"
65 " -h, --help Show this help message and quit\n"
66 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
67 " --console Enable ingame scripting console\n"
68 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
69 " --show-fps Display framerate in levels\n"
70 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
71 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
72 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
73 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
74 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
76 "Environment variables:\n"
77 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
80 msgstr "\nUpotreba: %s [OPCIJA] [DATOTEKA_RAZINE]\n\nOpcije:\n\n-f, --fullscreen Pokreni preko cijelog zaslona\n-w, --window Pokreni u prozoru\n-g, --geometry ŠIRINA:VISINA Pokreni s zadanom rezolucijom\n-a, --aspect ŠIRINA:VISINA Pokreni s zadanim aspect ratiom\n-d, --default Vrati video postavke na zadano\n--renderer RENDERER Koristi sdl, opengl, ili automatsko za renderiranje\n--disable-sfx Isključi zvučne efekte\n--disable-music Isključi glazbu\n-h, --help Prikaži pomoć i zatvori\n-v, --version Prikaži verziju SuperTux-a i zatvori\n--console Omogući konzolu za skriptiranje unutar igre\n--noconsole Onemogući konzolu za skriptiranje unutar igre\n--show-fps Prikaži Framerate(FPS) unutar igre\n--no-show-fps Ne prikazuj Framerate unutar igre\n--record-demo DATOTEKA RAZINA Snimi isječak igre\n--play-demo DATOTEKA RAZINA Prikaži snimljeni isječak\n-s, --debug-scripts Uključi skriptno uklanjanje pogrešaka\n--print-datadir Ispiši primarni SuperTux direktorij\n\nEnvironment variable:\nSUPERTUX2_USER_DIR Direktorij korisničkih podataka (spremljene igre, itd.);\nZadano %s\n"
82 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
86 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
88 msgstr "Provjeri na mreži"
90 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
91 msgid "Check Online (disabled)"
92 msgstr "Provjeri na mreži (onemogućeno)"
94 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
98 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
100 msgstr "Karta Svijeta"
102 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
106 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
110 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
112 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
113 msgstr "%s \"%s\" od \"%s\""
115 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
117 msgid "\"%s\" by \"%s\""
118 msgstr "\"%s\" od \"%s\""
120 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
121 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
122 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
123 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
124 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
125 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
126 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
130 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
131 msgid "Contrib Levels"
132 msgstr "Dodatne razine"
134 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
138 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
139 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
140 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
144 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
146 msgstr "Prekini Razinu"
148 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
149 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
150 msgid "Setup Joystick"
151 msgstr "Konfiguriraj Joystick"
153 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
154 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
158 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
159 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
163 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
164 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
168 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
169 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
173 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
174 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
178 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
179 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
183 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
185 msgstr "Pauza/Izbornik"
187 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
188 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
190 msgstr "Pogledaj lijevo"
192 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
193 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
195 msgstr "Pogledaj desno"
197 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
198 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
200 msgstr "Pogledaj gore"
202 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
203 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
205 msgstr "Pogledaj dolje"
207 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
208 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
210 msgstr "Skok tipkom prema gore"
212 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
213 msgid "No Joysticks found"
214 msgstr "Joystick nije pronađen"
216 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
217 msgid "Scan for Joysticks"
218 msgstr "Pretraga Joysticka"
220 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
221 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
225 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
227 msgstr "Pritisni tipku"
229 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
230 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
231 msgid "Setup Keyboard"
232 msgstr "Konfiguriraj tipkovnicu"
234 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
238 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
240 msgstr "Pokazivač gore"
242 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
244 msgstr "Pokazivač dolje"
246 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
248 msgstr "Pokazivač lijevo"
250 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
252 msgstr "Pokazivač desno"
254 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
258 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
262 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
266 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
268 msgstr "Lijevi Shift"
270 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
271 msgid "Right Control"
274 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
278 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
282 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
286 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
288 msgstr "Pritisni tipku"
290 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
294 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
295 msgid "<auto-detect>"
296 msgstr "<autodetekcija>"
298 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
300 msgstr "Započni igru"
302 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
306 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
310 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
311 msgid "Select Language"
312 msgstr "Odaberi Jezik"
314 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
315 msgid "Select a different language to display text in"
316 msgstr "Izaberite drugi jezik za prikazivanje teksta"
318 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
319 msgid "Select Profile"
320 msgstr "Izaberi Profil"
322 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
323 msgid "Select a profile to play with"
324 msgstr "Izaberi profil za igru"
326 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
327 msgid "Profile on Startup"
328 msgstr "Odabir profila pri pokretanju"
330 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
331 msgid "Select your profile immediately after start-up"
332 msgstr "Izaberi svoj prfil odmah nakon pokretanja"
334 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
338 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
339 msgid "Fill the entire screen"
340 msgstr "Popuni cijeli zaslon"
342 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
346 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
348 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
349 " to complete the change)"
350 msgstr "Odredi rezoluciju koja se koristi preko cijelog zaslona (morate uključiti prikazivanje preko cijelog zaslona da bi se postavke primjenile)"
352 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
353 msgid "Magnification"
356 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
357 msgid "Change the magnification of the game area"
358 msgstr "Izmijeni povećanje prostora za igru"
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
363 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
367 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
371 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
372 msgid "Adjust the aspect ratio"
373 msgstr "Podesi omjer"
375 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
379 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
380 msgid "Disable all sound effects"
381 msgstr "Isključi sve zvučne efekte"
383 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
387 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
388 msgid "Disable all music"
389 msgstr "Isključi glazbu"
391 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
392 msgid "Sound (disabled)"
393 msgstr "Zvuk (isključen)"
395 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
396 msgid "Music (disabled)"
397 msgstr "Glazba (isključena)"
399 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
400 msgid "Configure key-action mappings"
403 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
404 msgid "Configure joystick control-action mappings"
407 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
411 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
413 msgstr "Napusti Svijet"
415 #: src/supertux/statistics.cpp:128
416 msgid "Max coins collected:"
417 msgstr "Maksimalno prikupljenih novčića:"
419 #: src/supertux/statistics.cpp:132
420 msgid "Max fragging:"
423 #: src/supertux/statistics.cpp:136
424 msgid "Max secrets found:"
425 msgstr "Maksimalan broj pronađenih Tajni:"
427 #: src/supertux/statistics.cpp:140
428 msgid "Best time completed:"
431 #: src/supertux/statistics.cpp:145
432 msgid "Level target time:"
435 #: src/supertux/statistics.cpp:201
439 #: src/supertux/statistics.cpp:203
443 #: src/supertux/statistics.cpp:213
445 msgstr "Neprijatelji"
447 #: src/supertux/statistics.cpp:229
451 #: src/supertux/title_screen.cpp:145
455 #: src/supertux/title_screen.cpp:146
457 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
458 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
461 #: src/trigger/climbable.cpp:78
465 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
466 msgid "You found a secret area!"
467 msgstr "Pronašli ste novu tajnu!"