1 # translation of fr.po to Français
\r
2 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
\r
3 # Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.
\r
4 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.
\r
5 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.
\r
6 # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007.
\r
10 "Project-Id-Version: fr\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-02 00:24+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: Français\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
20 "X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
22 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
23 msgid "Setup Keyboard"
24 msgstr "Configuration du clavier"
26 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
30 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
38 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
55 msgstr "Regarder à gauche"
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
60 msgstr "Regarder à droite"
62 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
68 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:284
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
73 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
77 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
81 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
85 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
89 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
93 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
97 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
101 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
105 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
109 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
110 msgid "Right Control"
111 msgstr "Contrôle Droit"
113 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
115 msgstr "Contrôle Gauche"
117 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
125 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
127 msgstr "Appuyer sur une touche"
129 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
130 msgid "Setup Joystick"
131 msgstr "Configuration du Joystick"
133 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
137 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
138 msgid "No Joysticks found"
139 msgstr "Pas de Joystick trouvé"
141 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
143 msgstr "Appuyez sur un bouton"
145 #: src/game_session.cpp:106 src/worldmap/worldmap.cpp:150
149 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:152
153 #: src/game_session.cpp:109 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:367
154 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
158 #: src/game_session.cpp:111
160 msgstr "Abandonner le niveau"
162 #: src/game_session.cpp:259 src/statistics.cpp:238
166 #: src/game_session.cpp:265
167 msgid "contributed by "
168 msgstr "contribué par "
170 #: src/game_session.cpp:269 src/statistics.cpp:99
171 msgid "Best Level Statistics"
172 msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
174 #: src/gui/menu.cpp:64
178 #: src/gui/menu.cpp:65
185 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
188 "Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
195 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
196 " -w, --window Run in window mode\n"
197 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
198 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
199 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
200 " --disable-music Disable music\n"
201 " --help Show this help message\n"
202 " --version Display SuperTux version and quit\n"
203 " --console Enable ingame scripting console\n"
204 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
205 " --show-fps Display framerate in levels\n"
206 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
207 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
208 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
212 " -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
213 " -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
214 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
215 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
216 " --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
217 " --disable-music Désactive la musique\n"
218 " --help Affiche ce message d'aide\n"
219 " --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
220 " --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
221 " --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
222 " --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
223 " --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
224 " --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
225 " --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"
228 #: src/options_menu.cpp:51
232 #: src/options_menu.cpp:53
236 #: src/options_menu.cpp:54
240 #: src/options_menu.cpp:56
241 msgid "Sound (disabled)"
242 msgstr "Son (désactivé)"
244 #: src/options_menu.cpp:57
245 msgid "Music (disabled)"
246 msgstr "Musique (désactivée)"
248 #: src/statistics.cpp:117 src/statistics.cpp:174
250 msgid "Max coins collected:"
251 msgstr "Pièces max :"
253 #: src/statistics.cpp:121 src/statistics.cpp:179
255 msgid "Max fragging:"
258 #: src/statistics.cpp:125 src/statistics.cpp:187
260 msgid "Min time needed:"
263 #: src/statistics.cpp:134 src/statistics.cpp:192
265 msgid "Max secrets found:"
266 msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:"
268 #: src/statistics.cpp:235
272 #: src/statistics.cpp:236
276 #: src/statistics.cpp:246
280 #: src/statistics.cpp:254
284 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:364
288 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:365
289 msgid "Contrib Levels"
290 msgstr "Contributions"
292 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:366
301 msgid "Check Online (disabled)"
314 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
315 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
316 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
323 #: src/title.cpp:517 src/title.cpp:522
327 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
328 msgid "You found a secret area!"
329 msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret"
331 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
333 msgstr "Quitter le monde"
336 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
337 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
338 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
340 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
341 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
342 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"