1 # French translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
6 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
7 # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
11 "Project-Id-Version: fr\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
15 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
16 "Language-Team: Français\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
21 "X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
23 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
24 msgid "Setup Keyboard"
25 msgstr "Configuration du clavier"
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
56 msgstr "Regarder à gauche"
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
61 msgstr "Regarder à droite"
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
68 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
69 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
73 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
74 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
82 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
86 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
90 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
94 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
98 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
102 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
106 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
110 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
111 msgid "Right Control"
112 msgstr "Contrôle Droit"
114 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
116 msgstr "Contrôle Gauche"
118 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
126 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
128 msgstr "Appuyer sur une touche"
130 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
131 msgid "Setup Joystick"
132 msgstr "Configuration du Joystick"
134 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
138 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
139 msgid "No Joysticks found"
140 msgstr "Pas de Joystick trouvé"
142 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
144 msgstr "Appuyez sur un bouton"
146 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
150 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
154 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
155 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
159 #: src/game_session.cpp:113
161 msgstr "Abandonner le niveau"
163 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
167 #: src/game_session.cpp:267
168 msgid "contributed by "
169 msgstr "contribué par "
171 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
172 msgid "Best Level Statistics"
173 msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
175 #: src/gui/menu.cpp:64
179 #: src/gui/menu.cpp:65
186 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
189 "Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
196 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
197 " -w, --window Run in window mode\n"
198 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
199 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
200 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
201 " --disable-music Disable music\n"
202 " --help Show this help message\n"
203 " --version Display SuperTux version and quit\n"
204 " --console Enable ingame scripting console\n"
205 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
206 " --show-fps Display framerate in levels\n"
207 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
208 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
209 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
213 " -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
214 " -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
215 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
216 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
217 " --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
218 " --disable-music Désactive la musique\n"
219 " --help Affiche ce message d'aide\n"
220 " --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
221 " --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
222 " --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
223 " --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
224 " --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
225 " --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
226 " --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"
229 #: src/options_menu.cpp:51
233 #: src/options_menu.cpp:53
237 #: src/options_menu.cpp:54
241 #: src/options_menu.cpp:56
242 msgid "Sound (disabled)"
243 msgstr "Son (désactivé)"
245 #: src/options_menu.cpp:57
246 msgid "Music (disabled)"
247 msgstr "Musique (désactivée)"
249 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
251 msgid "Max coins collected:"
252 msgstr "Pièces max :"
254 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
256 msgid "Max fragging:"
259 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
261 msgid "Min time needed:"
264 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
266 msgid "Max secrets found:"
267 msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:"
269 #: src/statistics.cpp:273
273 #: src/statistics.cpp:274
277 #: src/statistics.cpp:284
281 #: src/statistics.cpp:292
285 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
289 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
290 msgid "Contrib Levels"
291 msgstr "Contributions"
293 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
302 msgid "Check Online (disabled)"
315 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
316 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
317 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
324 #: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
328 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
329 msgid "You found a secret area!"
330 msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret"
332 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
334 msgstr "Quitter le monde"
337 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
338 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
339 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
341 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
342 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
343 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"