1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
30 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
31 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
37 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
38 msgid "Contrib Levels"
41 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
47 msgstr "Päivitä lista"
50 msgid "Check Online (disabled)"
51 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
53 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
54 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
68 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
69 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
70 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
73 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
74 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
76 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
87 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
90 "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
97 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
98 " -w, --window Run in window mode\n"
99 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
100 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
101 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
102 " --disable-music Disable music\n"
103 " --help Show this help message\n"
104 " --version Display SuperTux version and quit\n"
105 " --console Enable ingame scripting console\n"
106 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
107 " --show-fps Display framerate in levels\n"
108 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
109 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
110 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
114 " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n"
115 " -w, --window Ikkunatila\n"
116 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
117 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n"
118 " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n"
119 " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n"
120 " --help Näytä tämä ohje\n"
121 " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
122 " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
123 " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
124 " --show-fps Näytä FPS\n"
125 " --no-show-fps Kätke FPS\n"
126 " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
127 " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n"
130 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
134 #: src/options_menu.cpp:44
135 msgid "auto-detect language"
138 #: src/options_menu.cpp:110
142 #: src/options_menu.cpp:113
146 #: src/options_menu.cpp:114
150 #: src/options_menu.cpp:116
151 msgid "Sound (disabled)"
152 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
154 #: src/options_menu.cpp:117
155 msgid "Music (disabled)"
156 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
158 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
159 msgid "Setup Keyboard"
160 msgstr "Määritä näppäimet"
162 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
163 msgid "Setup Joystick"
164 msgstr "Määritä joystick"
166 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
167 msgid "Best Level Statistics"
168 msgstr "Tason ennätykset"
170 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
171 msgid "Max coins collected:"
172 msgstr "Kerätyt kolikot:"
174 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
175 msgid "Max fragging:"
176 msgstr "Tapetut viholliset:"
178 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
179 msgid "Min time needed:"
180 msgstr "Nopein aika:"
182 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
183 msgid "Max secrets found:"
184 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
186 #: src/statistics.cpp:248
190 #: src/statistics.cpp:249
194 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
198 #: src/statistics.cpp:257
202 #: src/statistics.cpp:263
206 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
210 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
214 #: src/game_session.cpp:113
216 msgstr "Keskeytä taso"
218 #: src/game_session.cpp:275
219 msgid "contributed by "
222 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
223 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
228 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
233 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
238 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
248 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
253 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
255 msgstr "Katso vasemmalle"
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
258 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
260 msgstr "Katso oikealle"
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
267 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
272 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
276 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
280 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
284 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
288 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
292 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
296 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
300 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
302 msgstr "Oikea vaihto"
304 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
306 msgstr "Vasen vaihto"
308 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
309 msgid "Right Control"
312 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
316 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
320 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
324 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
326 msgstr "Paina näppäintä"
328 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
330 msgstr "Tauko/Valikko"
332 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
333 msgid "No Joysticks found"
334 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
336 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
338 msgstr "Paina nappia"
340 #: src/gui/menu.cpp:64
344 #: src/gui/menu.cpp:65
348 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
349 msgid "You found a secret area!"
350 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
352 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
354 msgstr "Poistu valikkoon"
357 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
358 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
359 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
361 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
362 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
363 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"