1 # Finnish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Yaniel <jhs@psonet.com>, 2007
6 # Lapamiko <lapamiko@luukku.com>, 2007
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-12-23 20:43+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-07-15 17:10+0200\n"
14 "Last-Translator: Jan Solanti <jhs@psonet.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: Finnish\n"
20 "X-Poedit-Country: FINLAND\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
30 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
31 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:790
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
37 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
38 msgid "Contrib Levels"
41 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
47 msgstr "Päivitä lista"
50 msgid "Check Online (disabled)"
51 msgstr "Päivitä lista (Ei käytössä)"
53 #: src/title.cpp:394 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
54 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
68 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
69 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
70 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
72 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
73 "Tälle ohjelmalle ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA.Tämä on vapaa ohjelmisto, \n"
74 "jota saa levittää tietyin ehdoin. Lisätietoja saat tiedostosta COPYING\n"
76 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
87 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
90 "Käyttö: %s [OPTIONS] [TASOTIEDOSTO]\n"
97 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
98 " -w, --window Run in window mode\n"
99 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
100 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
101 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
102 " --disable-music Disable music\n"
103 " --help Show this help message\n"
104 " --version Display SuperTux version and quit\n"
105 " --console Enable ingame scripting console\n"
106 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
107 " --show-fps Display framerate in levels\n"
108 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
109 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
110 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
114 " -f, --fullscreen Kokonäytön tila\n"
115 " -w, --window Ikkunatila\n"
116 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Käynnistä SuperTux valitussa tarkkuudessa\n"
117 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Anna monitorin kuvasuhde\n"
118 " --disable-sfx Poista äänet käytöstä\n"
119 " --disable-music Poistamusiikki käytöstä\n"
120 " --help Näytä tämä ohje\n"
121 " --version Näytä SuperTux versio ja lopeta\n"
122 " --console Ota kehittäjäkonsoli käyttöön\n"
123 " --noconsole Poista kehittäjäkonsoli käytöstä\n"
124 " --show-fps Näytä FPS\n"
125 " --no-show-fps Kätke FPS\n"
126 " --record-demo FILE LEVEL Tallenna demo tiedostoon FILE\n"
127 " --play-demo FILE LEVEL Toista demo tiedostosta FILE\n"
130 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
134 #: src/options_menu.cpp:44
135 msgid "auto-detect language"
138 #: src/options_menu.cpp:110
142 #: src/options_menu.cpp:113
146 #: src/options_menu.cpp:114
150 #: src/options_menu.cpp:116
151 msgid "Sound (disabled)"
152 msgstr "Äänet (Ei käytössä)"
154 #: src/options_menu.cpp:117
155 msgid "Music (disabled)"
156 msgstr "Musiikki (Ei käytössä)"
158 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:776
159 msgid "Setup Keyboard"
160 msgstr "Määritä näppäimet"
162 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:872
163 msgid "Setup Joystick"
164 msgstr "Määritä joystick"
166 #: src/statistics.cpp:137 src/game_session.cpp:272
167 msgid "Best Level Statistics"
168 msgstr "Tason ennätykset"
170 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
172 msgid "Max coins collected:"
173 msgstr "Kerätyt kolikot:"
175 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
177 msgid "Max fragging:"
178 msgstr "Tapetut viholliset:"
180 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
182 msgid "Min time needed:"
183 msgstr "Nopein aika:"
185 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
187 msgid "Max secrets found:"
188 msgstr "Löydetyt salaisuudet:"
190 #: src/statistics.cpp:273
194 #: src/statistics.cpp:274
198 #: src/statistics.cpp:276 src/game_session.cpp:262
202 #: src/statistics.cpp:284
206 #: src/statistics.cpp:292
210 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
214 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
218 #: src/game_session.cpp:113
220 msgstr "Keskeytä taso"
222 #: src/game_session.cpp:268
223 msgid "contributed by "
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:778
227 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:875
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:779
232 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:876
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
237 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:877
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:781
242 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:878
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:879
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
252 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:880
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
257 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:882
259 msgstr "Katso vasemmalle"
261 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
262 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:883
264 msgstr "Katso oikealle"
266 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:802
271 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:901
275 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:804
279 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:806
283 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:808
287 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:810
291 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:812
295 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:814
299 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:816
301 msgstr "Oikea vaihto"
303 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:818
305 msgstr "Vasen vaihto"
307 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:820
308 msgid "Right Control"
311 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:822
315 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:824
319 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:826
323 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:836
325 msgstr "Paina näppäintä"
327 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
329 msgstr "Tauko/Valikko"
331 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
335 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
336 msgid "No Joysticks found"
337 msgstr "Joystickejä ei löydetty"
339 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:912
341 msgstr "Paina nappia"
343 #: src/gui/menu.cpp:64
347 #: src/gui/menu.cpp:65
351 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
352 msgid "You found a secret area!"
353 msgstr "Löysit salaisen paikan!"
355 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
357 msgstr "Poistu valikkoon"
360 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
361 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
362 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
364 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
365 #~ "Tälle pelille ei myönnetä MINKÄÄNLAISTA TAKUUTA. Tämä on vapaa ohjelmisto,\n"
366 #~ "jota saa levittää tietyin ehdoin; lisätietoja saat tiedostosta COPYING.\n"