1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-12 12:54+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
28 msgid "Setup Keyboard"
29 msgstr "Tastenbelegung"
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
60 msgstr "Links umsehen"
62 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
65 msgstr "Rechts umsehen"
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
73 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
74 #: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
101 msgstr "Eingabetaste"
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
109 msgstr "Umschalt (rechts)"
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
113 msgstr "Umschalt (links)"
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
116 msgid "Right Control"
117 msgstr "Strg (rechts)"
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
121 msgstr "Strg (links)"
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
125 msgstr "Alt (rechts)"
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
133 msgstr "Taste drücken"
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
136 msgid "Setup Joystick"
137 msgstr "Joystickbelegung"
139 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
143 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
144 msgid "No Joysticks found"
145 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
147 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
149 msgstr "Knopf drücken"
151 #: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
155 #: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
157 msgstr "Weiterspielen"
159 #: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
160 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
162 msgstr "Einstellungen"
164 #: src/game_session.cpp:106
166 msgstr "Level Abbrechen"
168 #: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
172 #: src/game_session.cpp:260
173 msgid "contributed by "
176 #: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
177 msgid "Best Level Statistics"
178 msgstr "Level-Rekorde"
180 #: src/gui/menu.cpp:64
184 #: src/gui/menu.cpp:65
191 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
194 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
201 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
202 " -w, --window Run in window mode\n"
203 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
204 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
205 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
206 " --disable-music Disable music\n"
207 " --help Show this help message\n"
208 " --version Display SuperTux version and quit\n"
209 " --console Enable ingame scripting console\n"
210 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
211 " --show-fps Display framerate in levels\n"
212 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
213 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
214 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
218 " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
219 " -w, --window Fenster-Modus\n"
220 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
221 " --disable-sfx Sound deaktivieren\n"
222 " --disable-music Musik deaktivieren\n"
223 " --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
224 " --version SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
225 " --show-fps FPS anzeigen\n"
226 " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
227 " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
230 #: src/options_menu.cpp:51
234 #: src/options_menu.cpp:53
238 #: src/options_menu.cpp:54
242 #: src/options_menu.cpp:56
243 msgid "Sound (disabled)"
244 msgstr "Sound (deaktiviert)"
246 #: src/options_menu.cpp:57
247 msgid "Music (disabled)"
248 msgstr "Musik (deaktiviert)"
250 #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
252 msgid "Max coins collected:"
253 msgstr "Münzen gesammelt:"
255 #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
257 msgid "Max fragging:"
258 msgstr "Gegner besiegt:"
260 #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
262 msgid "Min time needed:"
263 msgstr "Schnellste Zeit:"
265 #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
267 msgid "Max secrets found:"
268 msgstr "Verstecke gefunden:"
270 #: src/statistics.cpp:234
274 #: src/statistics.cpp:235
278 #: src/statistics.cpp:245
282 #: src/statistics.cpp:253
286 #: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
288 msgstr "Spiel starten"
290 #: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
291 msgid "Contrib Levels"
304 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
305 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
306 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
308 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
309 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
310 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
316 #: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
320 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
321 msgid "You found a secret area!"
322 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
324 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
326 msgstr "Welt verlassen"