1 # German translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
6 # Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-02-26 10:58+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2007-05-20 14:07+0100\n"
14 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
15 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20 "X-Poedit-Language: German\n"
21 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
22 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
23 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
24 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
25 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
27 #: src/title.cpp:85 src/title.cpp:392
29 msgstr "Spiel starten"
31 #: src/title.cpp:91 src/title.cpp:142 src/title.cpp:193 src/title.cpp:289
32 #: src/options_menu.cpp:60 src/options_menu.cpp:122
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:795
34 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:899
38 #: src/title.cpp:120 src/title.cpp:393
39 msgid "Contrib Levels"
42 #: src/title.cpp:268 src/title.cpp:394
44 msgstr "Erweiterungen"
48 msgstr "Liste herunterladen"
51 msgid "Check Online (disabled)"
52 msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
54 #: src/title.cpp:395 src/options_menu.cpp:108 src/game_session.cpp:111
55 #: src/worldmap/worldmap.cpp:157
57 msgstr "Einstellungen"
69 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
70 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
71 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
74 #: src/title.cpp:547 src/title.cpp:552
85 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
88 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
95 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
96 " -w, --window Run in window mode\n"
97 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
98 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
99 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
100 " --disable-music Disable music\n"
101 " --help Show this help message\n"
102 " --version Display SuperTux version and quit\n"
103 " --console Enable ingame scripting console\n"
104 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
105 " --show-fps Display framerate in levels\n"
106 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
107 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
108 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
112 " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
113 " -w, --window Fenster-Modus\n"
114 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
115 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Seitenverhältnis des Monitors angeben\n"
116 " --disable-sfx Sound deaktivieren\n"
117 " --disable-music Musik deaktivieren\n"
118 " --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
119 " --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n"
120 " --console Entwickler-Konsole einschalten\n"
121 " --noconsole Entwickler-Konsole ausschalten\n"
122 " --show-fps FPS-Anzeige einschalten\n"
123 " --no-show-fps FPS-Anzeige aussschalten\n"
124 " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
125 " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
128 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
132 #: src/options_menu.cpp:44
133 msgid "auto-detect language"
136 #: src/options_menu.cpp:110
140 #: src/options_menu.cpp:113
144 #: src/options_menu.cpp:114
148 #: src/options_menu.cpp:116
149 msgid "Sound (disabled)"
150 msgstr "Sound (deaktiviert)"
152 #: src/options_menu.cpp:117
153 msgid "Music (disabled)"
154 msgstr "Musik (deaktiviert)"
156 #: src/options_menu.cpp:119 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:780
157 msgid "Setup Keyboard"
158 msgstr "Tastenbelegung"
160 #: src/options_menu.cpp:120 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:881
161 msgid "Setup Joystick"
162 msgstr "Joystickbelegung"
164 #: src/statistics.cpp:132 src/game_session.cpp:279
165 msgid "Best Level Statistics"
166 msgstr "Level-Rekorde"
168 #: src/statistics.cpp:141 src/statistics.cpp:188
169 msgid "Max coins collected:"
170 msgstr "Münzen gesammelt:"
172 #: src/statistics.cpp:145 src/statistics.cpp:193
173 msgid "Max fragging:"
174 msgstr "Gegner besiegt:"
176 #: src/statistics.cpp:149 src/statistics.cpp:201
177 msgid "Min time needed:"
178 msgstr "Schnellste Zeit:"
180 #: src/statistics.cpp:153 src/statistics.cpp:206
181 msgid "Max secrets found:"
182 msgstr "Verstecke gefunden:"
184 #: src/statistics.cpp:248
188 #: src/statistics.cpp:249
192 #: src/statistics.cpp:251 src/game_session.cpp:269
196 #: src/statistics.cpp:257
200 #: src/statistics.cpp:263
204 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:154
208 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:156
210 msgstr "Weiterspielen"
212 #: src/game_session.cpp:113
214 msgstr "Level Abbrechen"
216 #: src/game_session.cpp:275
217 msgid "contributed by "
220 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:782
221 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:884
225 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:783
226 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:885
230 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:784
231 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:886
235 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:785
236 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:887
240 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:786
241 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:888
245 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:787
246 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:889
250 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:788
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:891
253 msgstr "Links umsehen"
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:789
256 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:892
258 msgstr "Rechts umsehen"
260 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:791
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:793
265 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:894
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:807
270 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:910
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:809
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:811
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:813
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:815
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:817
292 msgstr "Eingabetaste"
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:819
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:821
300 msgstr "Umschalt (rechts)"
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:823
304 msgstr "Umschalt (links)"
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:825
307 msgid "Right Control"
308 msgstr "Strg (rechts)"
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:827
312 msgstr "Strg (links)"
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:829
316 msgstr "Alt (rechts)"
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:831
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:841
324 msgstr "Taste drücken"
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:890
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:896
331 msgid "No Joysticks found"
332 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:921
336 msgstr "Knopf drücken"
338 #: src/gui/menu.cpp:64
342 #: src/gui/menu.cpp:65
346 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
347 msgid "You found a secret area!"
348 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
350 #: src/worldmap/worldmap.cpp:159
352 msgstr "Welt verlassen"
355 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
356 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
357 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
359 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
360 #~ "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
361 #~ "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"