1 # German translations for SuperTux package
2 # German messages for SuperTux.
3 # Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team
4 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # <matze@braunis.de>, 2004.
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-07-06 00:39+0100\n"
13 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
14 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
19 "X-Poedit-Language: German\n"
20 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
22 "X-Poedit-Basepath: ../../\n"
23 "X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
24 "X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
26 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
27 #: src/options_menu.cpp:59
28 msgid "Setup Keyboard"
29 msgstr "Tastenbelegung"
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
43 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
48 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
53 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
58 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
59 #: src/options_menu.cpp:62
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
97 msgstr "Umschalt Rechts"
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
101 msgstr "Umschalt Links"
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
104 msgid "Right Control"
105 msgstr "Steuerung Rechts"
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
109 msgstr "Steuerung Links"
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
121 msgstr "Taste drücken"
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
124 #: src/options_menu.cpp:60
125 msgid "Setup Joystick"
126 msgstr "Joystickbelegung"
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
133 msgid "No Joysticks found"
134 msgstr "Keine Joysticks gefunden"
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
138 msgstr "Knopf drücken"
140 #: src/gui/menu.cpp:64
144 #: src/gui/menu.cpp:65
148 #: src/object/level_time.cpp:77
150 msgstr "Zeit abgelaufen"
152 #: src/object/level_time.cpp:82
156 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
157 msgid "You found a secret area!"
158 msgstr "Neues Versteck gefunden!"
160 #: src/worldmap/worldmap.cpp:145
161 #: src/game_session.cpp:101
165 #: src/worldmap/worldmap.cpp:147
166 #: src/game_session.cpp:103
168 msgstr "Weiterspielen"
170 #: src/worldmap/worldmap.cpp:148
171 #: src/options_menu.cpp:49
172 #: src/game_session.cpp:104
175 msgstr "Einstellungen"
177 #: src/worldmap/worldmap.cpp:150
179 msgstr "Welt verlassen"
181 #: src/options_menu.cpp:51
185 #: src/options_menu.cpp:53
189 #: src/options_menu.cpp:54
193 #: src/options_menu.cpp:56
194 msgid "Sound (disabled)"
195 msgstr "Sound (deaktiviert)"
197 #: src/options_menu.cpp:57
198 msgid "Music (disabled)"
199 msgstr "Musik (deaktiviert)"
204 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
207 "Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
214 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
215 " -w, --window Run in window mode\n"
216 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
217 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
218 " --disable-music Disable music\n"
219 " --help Show this help message\n"
220 " --version Display SuperTux version and quit\n"
221 " --show-fps Display framerate in levels\n"
222 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
223 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
227 " -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
228 " -w, --window Fenster-Modus\n"
229 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
230 " --disable-sfx Sound deaktivieren\n"
231 " --disable-music Musik deaktivieren\n"
232 " --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
233 " --version SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
234 " --show-fps FPS anzeigen\n"
235 " --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
236 " --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
239 #: src/game_session.cpp:106
241 msgstr "Level Abbrechen"
243 #: src/game_session.cpp:252
244 #: src/statistics.cpp:237
248 #: src/game_session.cpp:258
249 msgid "contributed by "
252 #: src/game_session.cpp:262
253 #: src/statistics.cpp:101
254 msgid "Best Level Statistics"
255 msgstr "Level-Rekorde"
257 #: src/statistics.cpp:119
258 #: src/statistics.cpp:176
260 msgid "Max coins collected:"
261 msgstr "Münzen gesammelt:"
263 #: src/statistics.cpp:123
264 #: src/statistics.cpp:181
266 msgid "Max fragging:"
267 msgstr "Gegner besiegt:"
269 #: src/statistics.cpp:127
270 #: src/statistics.cpp:189
272 msgid "Min time needed:"
273 msgstr "Schnellste Zeit:"
275 #: src/statistics.cpp:136
276 #: src/statistics.cpp:194
278 msgid "Max secrets found:"
279 msgstr "Verstecke gefunden:"
281 #: src/statistics.cpp:234
285 #: src/statistics.cpp:235
289 #: src/statistics.cpp:245
293 #: src/statistics.cpp:253
297 #: src/player_status.cpp:142
304 msgstr "Spiel starten"
308 msgid "Contrib Levels"
321 "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
322 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
323 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
325 "Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
326 "Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
327 "bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"