1 # Danish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
6 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006-2010.
9 "Project-Id-Version: da\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2010-07-03 21:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-07-10 15:50+0100\n"
14 "Language-Team: en_US <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: Lokalize 0.3\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
22 msgid "You found a secret area!"
23 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
25 #: src/trigger/climbable.cpp:78
27 msgstr "Vi hopper op..."
29 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
31 msgid "contributed by %s"
34 #: src/supertux/levelintro.cpp:109
35 #: src/supertux/statistics.cpp:132
36 msgid "Best Level Statistics"
37 msgstr "Bedste bane-statistikker"
39 #: src/supertux/levelintro.cpp:115
40 #: src/supertux/statistics.cpp:211
44 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
45 #: src/supertux/statistics.cpp:219
47 msgstr "Hemmeligheder"
49 #: src/supertux/levelintro.cpp:129
50 #: src/supertux/statistics.cpp:227
54 #: src/supertux/statistics.cpp:143
55 msgid "Max coins collected:"
56 msgstr "Flest mønter indsamlet:"
58 #: src/supertux/statistics.cpp:147
60 msgstr "Flest fjender nedlagt:"
62 #: src/supertux/statistics.cpp:151
63 msgid "Min time needed:"
64 msgstr "Kortest tid brugt:"
66 #: src/supertux/statistics.cpp:155
67 msgid "Max secrets found:"
68 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
70 #: src/supertux/statistics.cpp:207
74 #: src/supertux/statistics.cpp:209
78 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
82 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
83 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
84 msgid "Contrib Levels"
87 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
88 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
92 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
93 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
94 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
95 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29
97 msgstr "Indstillinger"
99 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
103 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
107 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
108 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
109 msgid "Select Profile"
112 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
113 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
114 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
115 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
116 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
117 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
118 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
119 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
123 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
127 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
128 msgid "<auto-detect>"
129 msgstr "<automatisk genkendelse>"
131 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
132 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
133 msgid "Setup Joystick"
134 msgstr "Indstil joystick"
136 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
137 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
141 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
142 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
146 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
147 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
151 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
152 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
156 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
157 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
161 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
162 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
166 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
170 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
171 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
175 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
176 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
180 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
181 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
185 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
186 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
190 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
191 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
193 msgstr "Hop med op-tasten"
195 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
196 msgid "No Joysticks found"
197 msgstr "Intet joystick fundet"
199 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
200 msgid "Scan for Joysticks"
201 msgstr "Scan efter joysticks"
203 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
204 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
208 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
210 msgstr "Tryk på en knap"
212 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
216 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
217 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28
221 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
223 msgstr "Forlad verden"
225 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
229 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
230 msgid "Check Online (disabled)"
231 msgstr "Tjek online (slået fra)"
233 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
234 msgid "Select Language"
237 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
238 msgid "Select a different language to display text in"
239 msgstr "Vælg et andet sprog at vise teksten på"
241 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
242 msgid "Select a profile to play with"
243 msgstr "Vælg hvilken profil du vil spille på"
245 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
246 msgid "Profile on Startup"
247 msgstr "Profil når spillet startes"
249 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
250 msgid "Select your profile immediately after start-up"
251 msgstr "Vælg din profil efter spillet er startet."
253 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
257 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
258 msgid "Fill the entire screen"
259 msgstr "Udfyld hele skærmen"
261 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
265 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
266 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
267 msgstr "Vælg den opløsning der skal bruges i fuldskærm (du skal også slå fuldskærm til)"
269 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
270 msgid "Magnification"
271 msgstr "Forstørrelse"
273 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
274 msgid "Change the magnification of the game area"
275 msgstr "Vælg hvor meget spillet skal forstørres"
277 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
278 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
279 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
280 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
284 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
286 msgstr "Højde-bredde-forhold"
288 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
289 msgid "Adjust the aspect ratio"
290 msgstr "Indstil højde-bredde-forhold"
292 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
296 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
297 msgid "Disable all sound effects"
298 msgstr "Slå alle lydeffekter fra"
300 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
304 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
305 msgid "Disable all music"
306 msgstr "Slå musikken fra"
308 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
309 msgid "Sound (disabled)"
310 msgstr "Lyd (slået fra)"
312 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
313 msgid "Music (disabled)"
314 msgstr "Musik (slået fra)"
316 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
317 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
318 msgid "Setup Keyboard"
319 msgstr "Indstil tastatur"
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
322 msgid "Configure key-action mappings"
323 msgstr "Indstil taster"
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
326 msgid "Configure joystick control-action mappings"
327 msgstr "Indstil joystick-knapperne"
329 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
333 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
337 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
341 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
343 msgstr "Pil til venstre"
345 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
347 msgstr "Pil til højre"
349 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
353 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
357 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
361 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
363 msgstr "Venstre Shift"
365 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
366 msgid "Right Control"
369 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
371 msgstr "Venstre Ctrl"
373 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
377 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
381 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
383 msgstr "Tryk på en tast"
385 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
389 #: src/supertux/title_screen.cpp:147
392 "Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
393 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
394 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
396 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
397 "Dette spil kommer UDEN NOGET GARANTI. Det er fri software og du er velkommen til\n"
398 "at videredistribuere det under visse forhold. Se filen COPYING for mere information.\n"
400 #: src/supertux/main.cpp:223
404 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
407 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
408 " -w, --window Run in window mode\n"
409 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
410 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
411 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
412 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
413 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
414 " --disable-music Disable music\n"
415 " -h, --help Show this help message and quit\n"
416 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
417 " --console Enable ingame scripting console\n"
418 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
419 " --show-fps Display framerate in levels\n"
420 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
421 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
422 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
423 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
425 "Environment variables:\n"
426 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
430 "\Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"
433 " -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n"
434 " -w, --window Kør i vindue\n"
435 " -g, --geometry BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt opløsning\n"
436 " -a, --aspect BREDDExHØJDE Kør SuperTux i valgt forhold\n"
437 " -d, --default Brug anbefalede videoindstillinger\n"
438 " --renderer REDERER Brug sdl, opengl eller auto til at rendere\n"
439 " --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n"
440 " --disable-music Slå musik fra\n"
441 " -h, --help Vis denne hjælpebesked\n"
442 " -v, --version Vis SuperTux version og afslut\n"
443 " --console Aktiver scriptkonsollen\n"
444 " --noconsole Deaktiver scriptkonsollen\n"
445 " --show-fps Vis framerate (FPS) i banerne\n"
446 " --no-show-fps Vis ikke framerate (FPS) i banerne\n"
447 " --record-demo FIL BANE Optag en demo til FIL\n"
448 " --play-demo FIL BANE Afspil en demo\n"
449 " -s, --debug-scripts Aktiver script-debugger\n"
453 #~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
456 #~ "Brug: %s [FLAG] [BANEFIL]\n"