1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
8 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2013-10-13 14:27+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
12 "Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/da/)\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
20 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
22 msgid "contributed by %s"
25 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
26 msgid "Best Level Statistics"
27 msgstr "Bedste bane-statistikker"
29 #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
33 #: src/supertux/levelintro.cpp:122
34 msgid "Badguys killed"
37 #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
39 msgstr "Hemmeligheder"
41 #: src/supertux/levelintro.cpp:136
45 #: src/supertux/levelintro.cpp:143
46 msgid "Level target time"
49 #: src/supertux/main.cpp:234
53 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
56 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
57 " -w, --window Run in window mode\n"
58 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
59 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
60 " -d, --default Reset video settings to default values\n"
61 " --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
62 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
63 " --disable-music Disable music\n"
64 " -h, --help Show this help message and quit\n"
65 " -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
66 " --console Enable ingame scripting console\n"
67 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
68 " --show-fps Display framerate in levels\n"
69 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
70 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
71 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
72 " -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
73 " --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
75 "Environment variables:\n"
76 " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
81 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
85 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
89 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
90 msgid "Check Online (disabled)"
91 msgstr "Tjek online (slået fra)"
93 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
97 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
101 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
105 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
109 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
111 msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
114 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
116 msgid "\"%s\" by \"%s\""
119 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
120 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
121 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
122 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
123 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
124 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
125 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
129 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
130 msgid "Contrib Levels"
133 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
137 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
138 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
139 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
141 msgstr "Indstillinger"
143 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
147 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
148 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
149 msgid "Setup Joystick"
150 msgstr "Indstil joystick"
152 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
153 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
157 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
158 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
162 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
163 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
167 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
168 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
172 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
173 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
177 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
178 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
182 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
186 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
187 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
191 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
192 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
196 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
197 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
201 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
202 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
206 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
207 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
209 msgstr "Hop med op-tasten"
211 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
212 msgid "No Joysticks found"
213 msgstr "Intet joystick fundet"
215 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
216 msgid "Scan for Joysticks"
217 msgstr "Scan efter joysticks"
219 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
220 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
224 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
226 msgstr "Tryk på en knap"
228 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
229 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
230 msgid "Setup Keyboard"
231 msgstr "Indstil tastatur"
233 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
237 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
241 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
245 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
247 msgstr "Pil til venstre"
249 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
251 msgstr "Pil til højre"
253 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
257 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
261 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
265 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
267 msgstr "Venstre Shift"
269 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
270 msgid "Right Control"
273 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
275 msgstr "Venstre Ctrl"
277 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
281 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
285 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
287 msgstr "Tryk på en tast"
289 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
293 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
294 msgid "<auto-detect>"
295 msgstr "<automatisk genkendelse>"
297 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
301 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
305 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
309 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
310 msgid "Select Language"
313 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
314 msgid "Select a different language to display text in"
315 msgstr "Vælg et andet sprog at vise teksten på"
317 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
318 msgid "Select Profile"
321 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
322 msgid "Select a profile to play with"
323 msgstr "Vælg hvilken profil du vil spille på"
325 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
326 msgid "Profile on Startup"
327 msgstr "Profil når spillet startes"
329 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
330 msgid "Select your profile immediately after start-up"
331 msgstr "Vælg din profil efter spillet er startet."
333 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
337 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
338 msgid "Fill the entire screen"
339 msgstr "Udfyld hele skærmen"
341 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
345 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
347 "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
348 " to complete the change)"
349 msgstr "Vælg den opløsning der skal bruges i fuldskærm (du skal også slå fuldskærm til)"
351 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
352 msgid "Magnification"
353 msgstr "Forstørrelse"
355 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
356 msgid "Change the magnification of the game area"
357 msgstr "Vælg hvor meget spillet skal forstørres"
359 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
360 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
361 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
362 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
366 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
368 msgstr "Højde-bredde-forhold"
370 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
371 msgid "Adjust the aspect ratio"
372 msgstr "Indstil højde-bredde-forhold"
374 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
378 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
379 msgid "Disable all sound effects"
380 msgstr "Slå alle lydeffekter fra"
382 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
386 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
387 msgid "Disable all music"
388 msgstr "Slå musikken fra"
390 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
391 msgid "Sound (disabled)"
392 msgstr "Lyd (slået fra)"
394 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
395 msgid "Music (disabled)"
396 msgstr "Musik (slået fra)"
398 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
399 msgid "Configure key-action mappings"
400 msgstr "Indstil taster"
402 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
403 msgid "Configure joystick control-action mappings"
404 msgstr "Indstil joystick-knapperne"
406 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
410 #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
412 msgstr "Forlad verden"
414 #: src/supertux/statistics.cpp:128
415 msgid "Max coins collected:"
416 msgstr "Flest mønter indsamlet:"
418 #: src/supertux/statistics.cpp:132
419 msgid "Max fragging:"
420 msgstr "Flest fjender nedlagt:"
422 #: src/supertux/statistics.cpp:136
423 msgid "Max secrets found:"
424 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
426 #: src/supertux/statistics.cpp:140
427 msgid "Best time completed:"
430 #: src/supertux/statistics.cpp:145
431 msgid "Level target time:"
434 #: src/supertux/statistics.cpp:201
438 #: src/supertux/statistics.cpp:203
442 #: src/supertux/statistics.cpp:213
446 #: src/supertux/statistics.cpp:229
450 #: src/supertux/title_screen.cpp:145
454 #: src/supertux/title_screen.cpp:146
456 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
457 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
460 #: src/trigger/climbable.cpp:78
462 msgstr "Vi hopper op..."
464 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
465 msgid "You found a secret area!"
466 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"