1 # Danish translations for SuperTux
\r
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
\r
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
\r
5 # Anders <anders@ersej.dk>, 2006.
\r
9 "Project-Id-Version: da\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-13 18:26+0100\n"
13 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
14 "Language-Team: <da@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
20 msgid "Setup Keyboard"
21 msgstr "Indstil tastatur"
23 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
27 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
31 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
35 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
39 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
40 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
44 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
49 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
50 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
54 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
55 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
57 msgstr "Se til venstre"
59 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
63 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
64 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
65 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
69 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
70 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
74 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
78 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
82 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
84 msgstr "Pil til venstre"
86 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
88 msgstr "Pil til højre"
90 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
94 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
98 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
102 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
104 msgstr "Venstre Shift"
106 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
107 msgid "Right Control"
110 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
112 msgstr "Venstre Ctrl"
114 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
118 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
122 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
124 msgstr "Tryk på en tast"
126 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
127 msgid "Setup Joystick"
128 msgstr "Indstil Joystick"
130 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
134 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
135 msgid "No Joysticks found"
136 msgstr "Intet Joystick fundet"
138 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
140 msgstr "Tryk på en knap"
142 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
146 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
150 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
151 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
153 msgstr "Indstillinger"
155 #: src/game_session.cpp:113
157 msgstr "Afbryd niveau"
159 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
163 #: src/game_session.cpp:267
164 msgid "contributed by "
167 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
168 msgid "Best Level Statistics"
169 msgstr "Bedste niveau statistik"
171 #: src/gui/menu.cpp:64
175 #: src/gui/menu.cpp:65
182 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
185 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
192 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
193 " -w, --window Run in window mode\n"
194 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
195 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
196 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
197 " --disable-music Disable music\n"
198 " --help Show this help message\n"
199 " --version Display SuperTux version and quit\n"
200 " --console Enable ingame scripting console\n"
201 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
202 " --show-fps Display framerate in levels\n"
203 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
204 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
205 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
209 " -f, --fullscreen Kør i fuldskærm\n"
210 " -w, --window Kør i vindue\n"
211 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Kør SuperTux i givet opløsning\n"
212 " --disable-sfx Slå lydeffekter fra\n"
213 " --disable-music Slå musik fra\n"
214 " --help Vis denne hjælpebesked\n"
215 " --version Vis SuperTux version og afslut\n"
216 " --show-fps Vis framerate i niveauer\n"
217 " --record-demo FILE LEVEL Optag en demo til FILE\n"
218 " --play-demo FILE LEVEL Afspil en demo\n"
221 #: src/options_menu.cpp:51
225 #: src/options_menu.cpp:53
229 #: src/options_menu.cpp:54
233 #: src/options_menu.cpp:56
234 msgid "Sound (disabled)"
235 msgstr "Lyd (slået fra)"
237 #: src/options_menu.cpp:57
238 msgid "Music (disabled)"
239 msgstr "Musik (slået fra)"
241 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
243 msgid "Max coins collected:"
244 msgstr "Flest mønter indsamlet:"
246 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
248 msgid "Max fragging:"
249 msgstr "Flest fjender nedlagt:"
251 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
253 msgid "Min time needed:"
254 msgstr "Kortest tid brugt:"
256 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
258 msgid "Max secrets found:"
259 msgstr "Flest hemmeligheder fundet:"
261 #: src/statistics.cpp:273
265 #: src/statistics.cpp:274
269 #: src/statistics.cpp:284
271 msgstr "Hemmeligheder"
273 #: src/statistics.cpp:292
277 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
281 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
282 msgid "Contrib Levels"
283 msgstr "Andre niveauer"
285 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
294 msgid "Check Online (disabled)"
307 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
308 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
309 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
316 #: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
320 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
321 msgid "You found a secret area!"
322 msgstr "Du har fundet et hemmeligt område"
324 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
326 msgstr "Forlad verden"
329 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
330 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
331 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
333 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
334 #~ "Dette spil kommer UDEN NOGEN GARANTI. Det er fri software, og du er velkommen til\n"
335 #~ " at redistribuere det under visse forhold; Se filen COPYING for detaljer.\n"