1 # Czech translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-02-02 17:04+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:15+0100\n"
13 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Czech\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
22 msgid "Setup Keyboard"
23 msgstr "Nastavit klávesnici"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
54 msgstr "Kouknout vlevo"
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
59 msgstr "Kouknout vpravo"
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
67 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:267
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
109 msgid "Right Control"
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
126 msgstr "Stiskni klávesu"
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
129 msgid "Setup Joystick"
130 msgstr "Nastavit joystick"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
137 msgid "No Joysticks found"
138 msgstr "Nenalezen žádný joystick"
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
142 msgstr "Stiskni tlačítko"
144 #: src/game_session.cpp:105 src/worldmap/worldmap.cpp:149
148 #: src/game_session.cpp:107 src/worldmap/worldmap.cpp:151
152 #: src/game_session.cpp:108 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:336
153 #: src/worldmap/worldmap.cpp:152
157 #: src/game_session.cpp:110
159 msgstr "Přerušit úroveň"
161 #: src/game_session.cpp:257 src/statistics.cpp:237
165 #: src/game_session.cpp:263
166 msgid "contributed by "
169 #: src/game_session.cpp:267 src/statistics.cpp:98
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
173 #: src/gui/menu.cpp:64
177 #: src/gui/menu.cpp:65
184 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
187 "Použití: %s [NASTAVENÍ] [SOUBOR_ÚROVNĚ]\n"
194 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
195 " -w, --window Run in window mode\n"
196 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
197 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
198 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
199 " --disable-music Disable music\n"
200 " --help Show this help message\n"
201 " --version Display SuperTux version and quit\n"
202 " --console Enable ingame scripting console\n"
203 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
204 " --show-fps Display framerate in levels\n"
205 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
206 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
207 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
211 " -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n"
212 " -w, --window Spustit v okně\n"
213 " -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
214 " -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n"
215 " --disable-sfx Vypnout zvukové efekty\n"
216 " --disable-music Vypnout hudbu\n"
217 " --help Zobrazit tento pomocný text\n"
218 " --version Zobrazit verzi a ukončit program\n"
219 " --console Zapnout skriptovací konzoli ve hře\n"
220 " --noconsole Vypnout skriptovací konzoli ve hře\n"
221 " --show-fps Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
222 " --no-show-fps Nezobrazovat rychlost vykreslování\n"
223 " --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
224 " --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
227 #: src/options_menu.cpp:51
229 msgstr "Plná obrazovka"
231 #: src/options_menu.cpp:53
235 #: src/options_menu.cpp:54
239 #: src/options_menu.cpp:56
240 msgid "Sound (disabled)"
241 msgstr "Zvuk (vypnut)"
243 #: src/options_menu.cpp:57
244 msgid "Music (disabled)"
245 msgstr "Hudba (vypnutá)"
247 #: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
249 msgid "Max coins collected:"
250 msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí:"
252 #: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
254 msgid "Max fragging:"
255 msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
257 #: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
259 msgid "Min time needed:"
260 msgstr "Nejméně času:"
262 #: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
264 msgid "Max secrets found:"
265 msgstr "Nejvíce nalezených skrýší"
267 #: src/statistics.cpp:234
271 #: src/statistics.cpp:235
275 #: src/statistics.cpp:245
279 #: src/statistics.cpp:253
283 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:333
287 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:334
288 msgid "Contrib Levels"
289 msgstr "Přispěné úrovně"
291 #: src/title.cpp:253 src/title.cpp:335
313 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
314 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
315 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
317 "Copyright (c) 2007 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
318 "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software; smíš jej\n"
319 "distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
325 #: src/title.cpp:486 src/title.cpp:491
329 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
330 msgid "You found a secret area!"
331 msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"
333 #: src/worldmap/worldmap.cpp:154
335 msgstr "Opustit svět"