1 # Czech translations for SuperTux package
2 # Copyright (C) 2005 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2005-05-16 13:28+0200\n"
10 "PO-Revision-Date: 2005-05-12 20:08+0100\n"
11 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Czech\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
19 #: src/worldmap.cpp:813
23 #: src/worldmap.cpp:816 src/game_session.cpp:748
28 #: src/worldmap.cpp:821
29 msgid "Total Statistics"
30 msgstr "Celková statistika"
32 #: src/player_status.cpp:132
36 #: src/player_status.cpp:155
40 #: src/title.cpp:122 src/misc.cpp:80
41 msgid "Contrib Levels"
42 msgstr "Přispěné úrovně"
44 #: src/title.cpp:141 src/title.cpp:212 src/misc.cpp:96 src/misc.cpp:106
45 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:554
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
52 "Copyright (c) 2005 SuperTux Devel Team\n"
53 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
55 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
57 "Copyright (c) 2005 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
58 "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software, "
60 "distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
63 msgid "Are you sure you want to delete slot"
64 msgstr "Opravdu chcete smazat uloženou hru"
69 "Usage: %s [OPTIONS] LEVELFILE\n"
72 "Použití: %s [NASTAVENÍ] SOUBOR_ÚROVNĚ\n"
79 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode.\n"
80 " -w, --window Run in window mode.\n"
81 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in give resolution\n"
82 " --help Show this help message\n"
83 " --version Display SuperTux version and quit\n"
87 " -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n"
88 " -w, --window Spustit v okně\n"
89 " -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
90 " --help Zobrazit tento text\n"
91 " --version Zobrazit verzi a ukončit program\n"
94 #: src/statistics.cpp:111
95 msgid "- Best Level Statistics -"
96 msgstr "- Statistika nejlepších v této úrovni -"
98 #: src/statistics.cpp:115
101 msgstr "Nejvyšší skóré:"
103 #: src/statistics.cpp:135
105 msgid "Max coins collected:"
106 msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí: "
108 #: src/statistics.cpp:137
110 msgid "Max fragging:"
111 msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
113 #: src/statistics.cpp:139
115 msgid "Min time needed:"
116 msgstr "Nejméně času:"
118 #: src/statistics.cpp:168
120 msgid "Max score: %d"
121 msgstr "Nejvyšší skóré: %d"
123 #: src/statistics.cpp:174
125 msgid "Max coins collected: %d / %d"
126 msgstr "Nejvíce mincí: %d / %d"
128 #: src/statistics.cpp:178
130 msgid "Max fragging: %d / %d"
131 msgstr "Nejvíce zneškod. protivníků: %d / %d"
133 #: src/statistics.cpp:182
135 msgid "Min time needed: %d / %d"
136 msgstr "Nejméně upotřebeného času: %d / %d"
138 #: src/misc.cpp:79 src/misc.cpp:98
142 #: src/misc.cpp:81 src/misc.cpp:86 src/misc.cpp:111 src/misc.cpp:118
148 msgstr "Editor úrovní"
160 msgstr "Plná obrazovka"
172 msgstr "Nastavit ovládání"
175 msgid "Setup Joystick"
176 msgstr "Nastavit joystick"
178 #: src/misc.cpp:108 src/misc.cpp:115
182 #: src/misc.cpp:110 src/misc.cpp:117
188 msgstr "Přerušit úroveň"
194 #: src/game_session.cpp:210
195 msgid "contributed by "
198 #: src/game_session.cpp:215
199 msgid "Best Level Statistics"
200 msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
202 #: src/game_session.cpp:462
203 msgid "PAUSE - Press 'P' To Play"
204 msgstr "PAUZA - Stiskněte 'P' k pokračování"
206 #: src/game_session.cpp:465
210 #: src/game_session.cpp:742
214 #: src/game_session.cpp:745
219 #: src/game_session.cpp:775
223 #: src/game_session.cpp:776
227 #: src/gui/menu.cpp:68
231 #: src/gui/menu.cpp:69
235 #: src/object/level_time.cpp:56
239 #: src/object/level_time.cpp:61
243 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:545
244 msgid "Keyboard Setup"
245 msgstr "Nastavení ovládání"
247 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:547
251 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:548
255 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:549
259 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:550
263 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:551
264 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
268 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:552
269 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
273 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:566
274 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
278 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:568
280 msgstr "Šipka nahoru"
282 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:570
286 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
290 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
292 msgstr "Šipka vpravo"
294 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
298 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
302 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:580
306 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:582
310 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:584
311 msgid "Right Control"
314 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:586
318 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
322 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
326 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
328 msgstr "Stiskněte klávesu"
330 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
331 msgid "Joystick Setup"
332 msgstr "Nastavení joysticku"
334 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
338 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
339 msgid "No Joysticks found"
340 msgstr "Nenalezen žádný joystick"
342 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
344 msgstr "Stiskněte tlačítko"