1 # Czech translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-02 17:15+0100\n"
13 "Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Czech\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Poedit-Language: Czech\n"
19 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
22 msgid "Setup Keyboard"
23 msgstr "Nastavit klávesnici"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
54 msgstr "Kouknout vlevo"
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
59 msgstr "Kouknout vpravo"
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
67 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
109 msgid "Right Control"
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
126 msgstr "Stiskni klávesu"
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
129 msgid "Setup Joystick"
130 msgstr "Nastavit joystick"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
137 msgid "No Joysticks found"
138 msgstr "Nenalezen žádný joystick"
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
142 msgstr "Stiskni tlačítko"
144 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
148 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
152 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
153 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
157 #: src/game_session.cpp:113
159 msgstr "Přerušit úroveň"
161 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
165 #: src/game_session.cpp:267
166 msgid "contributed by "
169 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
173 #: src/gui/menu.cpp:64
177 #: src/gui/menu.cpp:65
184 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
187 "Použití: %s [NASTAVENÍ] [SOUBOR_ÚROVNĚ]\n"
194 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
195 " -w, --window Run in window mode\n"
196 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
197 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
198 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
199 " --disable-music Disable music\n"
200 " --help Show this help message\n"
201 " --version Display SuperTux version and quit\n"
202 " --console Enable ingame scripting console\n"
203 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
204 " --show-fps Display framerate in levels\n"
205 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
206 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
207 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
211 " -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n"
212 " -w, --window Spustit v okně\n"
213 " -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
214 " -a, --aspect ŠÍŘKA:VÝŠKA Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n"
215 " --disable-sfx Vypnout zvukové efekty\n"
216 " --disable-music Vypnout hudbu\n"
217 " --help Zobrazit tento pomocný text\n"
218 " --version Zobrazit verzi a ukončit program\n"
219 " --console Zapnout skriptovací konzoli ve hře\n"
220 " --noconsole Vypnout skriptovací konzoli ve hře\n"
221 " --show-fps Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
222 " --no-show-fps Nezobrazovat rychlost vykreslování\n"
223 " --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
224 " --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
227 #: src/options_menu.cpp:51
229 msgstr "Plná obrazovka"
231 #: src/options_menu.cpp:53
235 #: src/options_menu.cpp:54
239 #: src/options_menu.cpp:56
240 msgid "Sound (disabled)"
241 msgstr "Zvuk (vypnut)"
243 #: src/options_menu.cpp:57
244 msgid "Music (disabled)"
245 msgstr "Hudba (vypnutá)"
247 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
249 msgid "Max coins collected:"
250 msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí:"
252 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
254 msgid "Max fragging:"
255 msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
257 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
259 msgid "Min time needed:"
260 msgstr "Nejméně času:"
262 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
264 msgid "Max secrets found:"
265 msgstr "Nejvíce nalezených skrýší"
267 #: src/statistics.cpp:273
271 #: src/statistics.cpp:274
275 #: src/statistics.cpp:284
279 #: src/statistics.cpp:292
283 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
287 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
288 msgid "Contrib Levels"
289 msgstr "Přispěné úrovně"
291 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
300 msgid "Check Online (disabled)"
313 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
314 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
315 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
317 "Copyright (c) 2007 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
318 "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software; smíš jej\n"
319 "distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
325 #: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
329 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
330 msgid "You found a secret area!"
331 msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"
333 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
335 msgstr "Opustit svět"
341 #~ msgstr "Instalovat"