1 # Catalan translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-06-13 22:12+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
22 msgid "Setup Keyboard"
23 msgstr "Configurar Controls"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
54 msgstr "Mirar a l'esquerra"
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
59 msgstr "Mirar a la dreta"
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
67 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
76 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
80 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
84 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
88 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
92 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
96 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
100 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
104 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
106 msgstr "Shift esquerre"
108 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
109 msgid "Right Control"
110 msgstr "Control dret"
112 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
114 msgstr "Control esquerre"
116 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
120 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
122 msgstr "Alt esquerre"
124 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
126 msgstr "Apreta la tecla"
128 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
129 msgid "Setup Joystick"
130 msgstr "Configurar Joystick"
132 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
136 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
137 msgid "No Joysticks found"
138 msgstr "No hi ha Joystick instalat"
140 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
142 msgstr "Apreta botó..."
144 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
148 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
152 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
153 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
157 #: src/game_session.cpp:113
159 msgstr "Sortir del nivell"
161 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
165 #: src/game_session.cpp:267
166 msgid "contributed by "
169 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
170 msgid "Best Level Statistics"
171 msgstr "Millors estadístiques del nivell"
173 #: src/gui/menu.cpp:64
177 #: src/gui/menu.cpp:65
184 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
187 "Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
194 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
195 " -w, --window Run in window mode\n"
196 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
197 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
198 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
199 " --disable-music Disable music\n"
200 " --help Show this help message\n"
201 " --version Display SuperTux version and quit\n"
202 " --console Enable ingame scripting console\n"
203 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
204 " --show-fps Display framerate in levels\n"
205 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
206 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
207 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
211 #: src/options_menu.cpp:51
213 msgstr "Pantalla complerta"
215 #: src/options_menu.cpp:53
220 #: src/options_menu.cpp:54
225 #: src/options_menu.cpp:56
226 msgid "Sound (disabled)"
227 msgstr "So (desactivat)"
229 #: src/options_menu.cpp:57
230 msgid "Music (disabled)"
231 msgstr "Música (desactivada)"
233 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
235 msgid "Max coins collected:"
236 msgstr "Màxim de monedes"
238 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
240 msgid "Max fragging:"
241 msgstr "Màxima matança:"
243 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
245 msgid "Min time needed:"
246 msgstr "Mínim temps necessari:"
248 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
250 msgid "Max secrets found:"
251 msgstr "Màxima puntuació:"
253 #: src/statistics.cpp:273
257 #: src/statistics.cpp:274
261 #: src/statistics.cpp:284
265 #: src/statistics.cpp:292
269 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
271 msgstr "Començar el joc"
273 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
274 msgid "Contrib Levels"
275 msgstr "Nivells aportats"
277 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
286 msgid "Check Online (disabled)"
299 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
300 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
301 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
308 #: src/title.cpp:537 src/title.cpp:542
312 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
313 msgid "You found a secret area!"
314 msgstr "Has trobat un lloc secret!"
316 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
318 msgstr "Sortir d'aquest món"
322 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
323 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
324 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
325 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
326 #~ " --disable-music Disable music\n"
327 #~ " --help Show this help message\n"
328 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
329 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
330 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
331 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
332 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
336 #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
337 #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
338 #~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
339 #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
340 #~ " --disable-music Desactivar música\n"
341 #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
342 #~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
343 #~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
344 #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
345 #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
349 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
350 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
351 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
353 #~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
354 #~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
355 #~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
356 #~ "per a més detalls.\n"