4 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2007-05-06 23:10+0200\n"
7 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
8 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
9 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
14 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
16 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:59
17 msgid "Setup Keyboard"
18 msgstr "Configurar Controls"
20 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
24 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
28 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
32 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
36 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
49 msgstr "Mirar a l'esquerra"
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
54 msgstr "Mirar a la dreta"
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
60 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:62
62 #: src/title.cpp:90 src/title.cpp:141 src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
67 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
71 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
75 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
79 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
83 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
87 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
91 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
95 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
99 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
101 msgstr "Shift esquerre"
103 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
104 msgid "Right Control"
105 msgstr "Control dret"
107 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
109 msgstr "Control esquerre"
111 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
115 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
117 msgstr "Alt esquerre"
119 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
121 msgstr "Apreta la tecla"
123 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:60
124 msgid "Setup Joystick"
125 msgstr "Configurar Joystick"
127 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
131 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
132 msgid "No Joysticks found"
133 msgstr "No hi ha Joystick instalat"
135 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
137 msgstr "Apreta botó..."
139 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
143 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
147 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:386
148 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
152 #: src/game_session.cpp:113
154 msgstr "Sortir del nivell"
156 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
160 #: src/game_session.cpp:267
161 msgid "contributed by "
164 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
165 msgid "Best Level Statistics"
166 msgstr "Millors estadístiques del nivell"
168 #: src/gui/menu.cpp:64
172 #: src/gui/menu.cpp:65
179 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
182 "Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
189 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
190 " -w, --window Run in window mode\n"
191 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
192 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
193 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
194 " --disable-music Disable music\n"
195 " --help Show this help message\n"
196 " --version Display SuperTux version and quit\n"
197 " --console Enable ingame scripting console\n"
198 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
199 " --show-fps Display framerate in levels\n"
200 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
201 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
202 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
206 #: src/options_menu.cpp:51
208 msgstr "Pantalla complerta"
210 #: src/options_menu.cpp:53
215 #: src/options_menu.cpp:54
220 #: src/options_menu.cpp:56
221 msgid "Sound (disabled)"
222 msgstr "So (desactivat)"
224 #: src/options_menu.cpp:57
225 msgid "Music (disabled)"
226 msgstr "Música (desactivada)"
228 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
230 msgid "Max coins collected:"
231 msgstr "Màxim de monedes"
233 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
235 msgid "Max fragging:"
236 msgstr "Màxima matança:"
238 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
240 msgid "Min time needed:"
241 msgstr "Mínim temps necessari:"
243 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
245 msgid "Max secrets found:"
246 msgstr "Màxima puntuació:"
248 #: src/statistics.cpp:273
252 #: src/statistics.cpp:274
256 #: src/statistics.cpp:284
260 #: src/statistics.cpp:292
264 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:383
266 msgstr "Començar el joc"
268 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:384
269 msgid "Contrib Levels"
270 msgstr "Nivells aportats"
272 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:385
281 msgid "Check Online (disabled)"
294 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
295 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
296 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
303 #: src/title.cpp:536 src/title.cpp:541
307 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
308 msgid "You found a secret area!"
309 msgstr "Has trobat un lloc secret!"
311 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
313 msgstr "Sortir d'aquest món"
317 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
318 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
319 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
320 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
321 #~ " --disable-music Disable music\n"
322 #~ " --help Show this help message\n"
323 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
324 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
325 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
326 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
327 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
331 #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
332 #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
333 #~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
334 #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
335 #~ " --disable-music Desactivar música\n"
336 #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
337 #~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
338 #~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
339 #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
340 #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
344 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
345 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
346 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
348 #~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
349 #~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
350 #~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
351 #~ "per a més detalls.\n"