1 # Catalan translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Martí Bosc <estopenc@hotmail.com>, 2007
9 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2007-07-15 17:54+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
13 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.9\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598 src/options_menu.cpp:119
22 msgid "Setup Keyboard"
23 msgstr "Configurar Controls"
25 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
29 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
33 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:602
37 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
41 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:604
42 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
46 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
47 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:698
51 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:606
52 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
54 msgstr "Mirar a l'esquerra"
56 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
57 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:701
59 msgstr "Mirar a la dreta"
61 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
65 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:612
66 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:706 src/options_menu.cpp:60
67 #: src/options_menu.cpp:122 src/title.cpp:90 src/title.cpp:141
68 #: src/title.cpp:192 src/title.cpp:288
72 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:624
73 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:717
77 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:626
81 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:628
85 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:630
89 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:632
93 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:634
97 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:636
101 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:638
105 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:640
107 msgstr "Shift esquerre"
109 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:642
110 msgid "Right Control"
111 msgstr "Control dret"
113 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:644
115 msgstr "Control esquerre"
117 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:646
121 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:648
123 msgstr "Alt esquerre"
125 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
127 msgstr "Apreta la tecla"
129 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694 src/options_menu.cpp:120
130 msgid "Setup Joystick"
131 msgstr "Configurar Joystick"
133 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:699
137 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:703
138 msgid "No Joysticks found"
139 msgstr "No hi ha Joystick instalat"
141 #: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:728
143 msgstr "Apreta botó..."
145 #: src/game_session.cpp:108 src/worldmap/worldmap.cpp:150
149 #: src/game_session.cpp:110 src/worldmap/worldmap.cpp:152
153 #: src/game_session.cpp:111 src/options_menu.cpp:108 src/title.cpp:394
154 #: src/worldmap/worldmap.cpp:153
158 #: src/game_session.cpp:113
160 msgstr "Sortir del nivell"
162 #: src/game_session.cpp:261 src/statistics.cpp:276
166 #: src/game_session.cpp:267
167 msgid "contributed by "
170 #: src/game_session.cpp:271 src/statistics.cpp:137
171 msgid "Best Level Statistics"
172 msgstr "Millors estadístiques del nivell"
174 #: src/gui/menu.cpp:64
178 #: src/gui/menu.cpp:65
185 "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
188 "Ús: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
195 " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
196 " -w, --window Run in window mode\n"
197 " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
198 " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
199 " --disable-sfx Disable sound effects\n"
200 " --disable-music Disable music\n"
201 " --help Show this help message\n"
202 " --version Display SuperTux version and quit\n"
203 " --console Enable ingame scripting console\n"
204 " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
205 " --show-fps Display framerate in levels\n"
206 " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
207 " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
208 " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
212 #: src/options_menu.cpp:42 src/options_menu.cpp:111
216 #: src/options_menu.cpp:44
217 msgid "auto-detect language"
220 #: src/options_menu.cpp:110
222 msgstr "Pantalla complerta"
224 #: src/options_menu.cpp:113
229 #: src/options_menu.cpp:114
234 #: src/options_menu.cpp:116
235 msgid "Sound (disabled)"
236 msgstr "So (desactivat)"
238 #: src/options_menu.cpp:117
239 msgid "Music (disabled)"
240 msgstr "Música (desactivada)"
242 #: src/statistics.cpp:155 src/statistics.cpp:212
244 msgid "Max coins collected:"
245 msgstr "Màxim de monedes"
247 #: src/statistics.cpp:159 src/statistics.cpp:217
249 msgid "Max fragging:"
250 msgstr "Màxima matança:"
252 #: src/statistics.cpp:163 src/statistics.cpp:225
254 msgid "Min time needed:"
255 msgstr "Mínim temps necessari:"
257 #: src/statistics.cpp:172 src/statistics.cpp:230
259 msgid "Max secrets found:"
260 msgstr "Màxima puntuació:"
262 #: src/statistics.cpp:273
266 #: src/statistics.cpp:274
270 #: src/statistics.cpp:284
274 #: src/statistics.cpp:292
278 #: src/title.cpp:84 src/title.cpp:391
280 msgstr "Començar el joc"
282 #: src/title.cpp:119 src/title.cpp:392
283 msgid "Contrib Levels"
284 msgstr "Nivells aportats"
286 #: src/title.cpp:267 src/title.cpp:393
295 msgid "Check Online (disabled)"
308 "Copyright (c) 2007 SuperTux Devel Team\n"
309 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
310 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
317 #: src/title.cpp:546 src/title.cpp:551
321 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
322 msgid "You found a secret area!"
323 msgstr "Has trobat un lloc secret!"
325 #: src/worldmap/worldmap.cpp:155
327 msgstr "Sortir d'aquest món"
331 #~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
332 #~ " -w, --window Run in window mode\n"
333 #~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
334 #~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
335 #~ " --disable-music Disable music\n"
336 #~ " --help Show this help message\n"
337 #~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
338 #~ " --console Enable ingame scripting console\n"
339 #~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
340 #~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
341 #~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
345 #~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
346 #~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
347 #~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
348 #~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
349 #~ " --disable-music Desactivar música\n"
350 #~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
351 #~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
352 #~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
353 #~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
354 #~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
358 #~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
359 #~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
360 #~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
362 #~ "Copyright (c) 2003 El equip de SuperTux\n"
363 #~ "Aquest videojoc ve ABSOLUTAMENT SENSE CAP GARANTIA. Això és programari lliure,\n"
364 #~ "tens permís per a distribuir-lo en certes ocndicions; mira el fitxer COPYING\n"
365 #~ "per a més detalls.\n"