1 # Brazilian Portuguese translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
5 # Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
6 # Krishnamurti L. L. V. Nunes <krishnalelis@gmail.com>, 2006.
10 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2007-04-09 01:17+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-19 21:46-0300\n"
14 "Last-Translator: Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
26 "#You successfully made it through\n"
30 "\tfeaturing levels contributed by\n"
37 "\tTorfi Gunnarsson\n"
43 "#Once again, we'd like to thank\n"
44 "#everyone who contributed to this\n"
45 "#release. We hope that you enjoyed\n"
46 "#it, and that it made waiting for\n"
47 "#milestone 2 a little easier. :-)\n"
50 " The end of the ice age is near..."
54 "#Você conseguiu passar com\n"
59 "\tapresentando níveis extras\n"
60 "\tcontribuídos por\n"
67 "\tTorfi Gunnarsson\n"
73 "#Novamente, gostariamos de\n"
74 "#agradecer a todos que contribuíram\n"
75 "#com este lançamento. Esperamos\n"
76 "#que tenha gostado, e que tenha\n"
77 "#feito da espera por milestone 2 um\n"
78 "#pouquinho mais fácil. :-)\n"
81 " O fim da era do gelo está próximo..."
83 #: data/levels/bonus2/info:3 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
84 msgid "Bonus Island II"
85 msgstr "Ilha Bônus II"
87 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
88 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
89 msgstr "O Mário Conseguiria..."
91 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
95 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
97 msgstr "A longa caverna"
99 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
100 msgid "Blind To The World"
103 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
107 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
108 msgid "On The Road Again"
109 msgstr "Na Estrada De Novo"
111 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
112 msgid "Frozen Tunnel"
113 msgstr "Túnel Congelado"
115 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
119 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
120 msgid "...Where Everything Is Possible"
121 msgstr "...Onde Tudo É Possível"
123 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
124 msgid "Insert Original Title Here"
125 msgstr "Insira Título Original Aqui"
127 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
128 msgid "End Of The Ice Age"
129 msgstr "Fim Da Era Do Gelo"
131 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
132 msgid "Think Fast, or Die"
133 msgstr "Pense Rápido, ou Morra"
135 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
137 msgstr "Fortaleza Fan"
139 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
140 msgid "Nolok's Party Pit"
141 msgstr "Poço da Festa de Nolok"
143 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
145 msgstr "Caminho das Águas"
147 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
148 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
149 msgstr "Nem Tudo Que Reluz É Ouro"
151 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
153 msgstr "Um Dia Gelado"
155 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
157 msgstr "Alta Gravidade"
159 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
161 msgstr "Ataque de Fogo"
163 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
164 msgid "A Long Journey"
165 msgstr "Uma Longa Jornada"
167 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
169 msgstr "Suporte a Vida"
171 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
172 msgid "Cliff Jumping"
173 msgstr "Pulo do Penhasco"
175 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
176 msgid "Into The Cave"
177 msgstr "Dentro Da Caverna"
179 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
180 msgid "You have 1 minute"
181 msgstr "Você tem 1 minuto"
183 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
184 msgid "A Path Trough The Clouds"
185 msgstr "O Caminho Pelas Nuvens"
187 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
188 msgid "In Flanders Ice Field"
189 msgstr "Dentro do Campo de Gelo de Flanders"
191 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
192 msgid "Castle in the Sky"
193 msgstr "Castelo no Céu"
195 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
199 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
200 msgid "You found a secret place!"
201 msgstr "Você encontrou um lugar secreto!"
203 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
204 msgid "I wonder where that path leads to..."
205 msgstr "Imagino para onde vai este caminho..."
207 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
209 msgstr "Voltar pra casa..."