1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Germana <germanaoliveirab@gmail.com>, 2013
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2013-09-16 16:28+0000\n"
13 "Last-Translator: Germana <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/es/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
25 "#You successfully made it through\n"
29 "\tfeaturing levels contributed by\n"
36 "\tTorfi Gunnarsson\n"
42 "#Once again, we'd like to thank\n"
43 "#everyone who contributed to this\n"
44 "#release. We hope that you enjoyed\n"
45 "#it, and that it made waiting for\n"
46 "#Milestone 2 a little easier. :-)\n"
49 " The end of the ice age is near..."
50 msgstr "-¡Felicitaciones!\n\n#Has completado exitosamente\n#Isla Extra II\n\n\n\tlos niveles presentados fueron aportados por\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Una vez mas, queremos agradecer\n#a todos aquellos que contribuyeron con este \n#lanzamiento. Esperamos que lo hayas\n#disfrutado, y que la espera por \n#Milestone 2 haya sido un poco más fácil. :-)\n\n\n El fin de la era del hielo esta cerca..."
52 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
53 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
54 msgstr "Se supone que Mario puede con esto..."
56 #: data/levels/bonus2/level10.stl:3
60 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
62 msgstr "La larga cueva"
64 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
65 msgid "Blind To The World"
66 msgstr "Ciego ante el mundo"
68 #: data/levels/bonus2/level13.stl:3
72 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
73 msgid "On The Road Again"
74 msgstr "De nuevo en camino"
76 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
80 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
84 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
85 msgid "...Where Everything Is Possible"
86 msgstr "...donde todo es posible"
88 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
89 msgid "Insert Original Title Here"
90 msgstr "Insertese título original aquí"
92 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
93 msgid "End Of The Ice Age"
94 msgstr "Final de la Era de hielo"
96 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
97 msgid "Think Fast, or Die"
98 msgstr "Piensa rápido, o muere"
100 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
102 msgstr "Fortaleza ventilador"
104 #: data/levels/bonus2/level21.stl:3
105 msgid "Nolok's Party Pit"
106 msgstr "Guarida festiva de Nolok"
108 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
110 msgstr "Caminos de agua"
112 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
113 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
114 msgstr "No es oro todo lo que reluce"
116 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
120 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
122 msgstr "Alta gravedad"
124 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
126 msgstr "Tormenta de fuego"
128 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
129 msgid "A Long Journey"
130 msgstr "Un largo viaje"
132 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
136 #: data/levels/bonus2/level3.stl:3
137 msgid "Cliff Jumping"
138 msgstr "Saltamiento de precipicios"
140 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
141 msgid "Into The Cave"
142 msgstr "En las cuevas"
144 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
145 msgid "You have 1 minute"
146 msgstr "Tienes 1 minuto"
148 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
149 msgid "A Path Trough The Clouds"
150 msgstr "Un camino entre las nubes"
152 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
153 msgid "In Flanders Ice Field"
154 msgstr "En la llanura helada de Flanders"
156 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
157 msgid "Castle in the Sky"
158 msgstr "Castillo en el cielo"
160 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
164 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
165 msgid "Bonus Island II"
168 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
169 msgid "You found a secret place!"
170 msgstr "¡Encontraste un lugar secreto!"
172 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
173 msgid "I wonder where that path leads to..."
174 msgstr "Me pregunto adonde llevará ese camino..."
176 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36