1 # translation of sl.po to
2 # Slovenian translations for bonus package
3 # Slovenski prevodi paketa bonus.
4 # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
7 # <email4marko@gmail.com>, 2006.
8 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006.
11 "Project-Id-Version: sl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
16 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
25 msgstr "Test letenja "
27 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
29 msgid "Dungeons but no Dragons"
30 msgstr "Grajske podzemne ječe ampak brez zmajev"
32 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
36 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
37 msgid "Train Leaves in One Minute"
38 msgstr "Vlak odpelje čez eno minuto"
40 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
44 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
46 msgstr "Grajska vrata"
48 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
49 msgid "A Long Way Home"
50 msgstr "Dolga pot domov"
52 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
53 msgid "Bonus Island Castle"
54 msgstr "Bonus Otok Grad"
56 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
60 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
65 "#You have successfully finished\n"
68 "\tfeaturing levels contributed by\n"
69 "\tJason W. Thompson\n"
70 "\tTorfi Gunnarsson\n"
75 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
76 "#find your way back home and take\n"
77 "#another path. There is still more\n"
78 "#challenge waiting for you!\n"
80 "#And there is a secret level to be\n"
83 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
84 "#everyone who contributed to this\n"
85 "#release. We hope you enjoyed it!"
89 "#Uspešno ste končali\n"
92 "\tvključuje stopnje prispevane od\n"
93 "\tJason W. Thompson\n"
94 "\tTorfi Gunnarsson\n"
99 "#Če še niste preigrali vseh stopenj,\n"
100 "#poiščite svojo pot domov in pojdite po \n"
101 "#drugi poti. Čaka vas še veliko izzivov!\n"
103 "#In skrita stopnja še tudi\n"
104 "#čaka na odkritje...\n"
106 "#Velika zahvala gre\n"
107 "#vsem ki so prispevali k tej\n"
108 "#izdaji. Upamo da vam je bila všeč!"
110 #: data/levels/bonus1/info:3 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
111 msgid "Bonus Island I"
112 msgstr "Bonus Otok I"
114 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
116 msgid "Pipe Down Over There"
117 msgstr "Cev tam doli"
119 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
120 msgid "Something Fishy"
121 msgstr "Nekaj ribjega"
123 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
124 msgid "Fire In The Sky"
125 msgstr "Ogenj na nebu"
127 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
128 msgid "Have I been here before?"
129 msgstr "Ali sem že bil tukaj?"
131 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
132 msgid "Bad Guys Stink!"
133 msgstr "Negativci smrdijo!"
135 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
137 msgstr "Dober začetek"
139 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
141 msgstr "Preveč lahko"
143 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
144 msgid "Still too easy"
145 msgstr "Še vedno preveč lahko"
147 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
149 msgstr "Napol zmrznjeno"
151 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
152 msgid "Cave Of Mirrors"
153 msgstr "Jama ogledal"
155 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
156 msgid "A Maze In The Sky"
157 msgstr "Labirint na nebu"
159 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
160 msgid "Collapse Imminent!"
161 msgstr "Skorajšnji propad!"
163 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
164 msgid "Tip Of The Iceberg"
165 msgstr "Vrh ledene gore"
167 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:10
168 msgid "You found a secret place!"
169 msgstr "Odkrili ste skriven prostor!"
171 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:18
172 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
173 msgstr "Namig: Uporabite igluje da spet pridete sem."
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:27
177 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
178 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:34 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:108
182 msgid "Warp to Thompson's Domain"
183 msgstr "Teleportirajte se do Thompsonove domene"
185 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:41 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:102
187 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
188 msgstr "Zapusti moštveni otok SuperTux"
190 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:48
192 msgid "Warp to Abednego's Area"
193 msgstr "Teleportirajte se do Abednegovega Območja"
195 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:55 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:141
197 msgid "Leave Torfi's Territory"
198 msgstr "Zapusti Torfov teritorij"
200 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:62 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:88
201 msgid "Leave Abednego's Area"
202 msgstr "Zapusti Abednegovo območje"
204 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:68 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:115
206 msgid "Leave Thompson's Domain"
207 msgstr "Zapusti Thompsonovo domeno"
209 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:75
211 msgid "Back to Matr1x' Sector"
212 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
214 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:81
217 msgstr "Teleportirajte se domov"
219 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:95
221 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
222 msgstr "Teleportirajte se do SuperTux moštvenega otoka"
224 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:121
226 msgid "Leave Matr1x' Sector"
227 msgstr "Zapusti sektor Matrix"
229 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:127
231 msgid "Continue Matr1x' Sector"
232 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
234 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:134
236 msgid "Warp to Torfi's Territory"
237 msgstr "Teleportirajte se do Torfijevega Teritorija"