1 # translation of sl.po to
2 # Slovenian translations for bonus package
3 # Slovenski prevodi paketa bonus.
4 # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
7 # <email4marko@gmail.com>, 2006.
8 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006.
11 "Project-Id-Version: sl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-06-22 13:25+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-06-07 12:12+0200\n"
15 "Last-Translator: Marko Burjek <email4marko@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
21 "n%100==4 ? 2 : 3);\n"
22 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
24 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
25 msgid "A Long Way Home"
26 msgstr "Dolga pot domov"
28 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
32 "#You have successfully finished\n"
35 "\tfeaturing levels contributed by\n"
36 "\tJason W. Thompson\n"
37 "\tTorfi Gunnarsson\n"
42 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
43 "#find your way back home and take \n"
44 "#another path. There is still more\n"
45 "#challenge waiting for you!\n"
47 "#And there is a secret level to be\n"
50 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
51 "#everyone who contributed to this\n"
52 "#release. We hope you enjoyed it!"
56 "#Uspešno ste končali\n"
59 "\tvključuje stopnje prispevane od\n"
60 "\tJason W. Thompson\n"
61 "\tTorfi Gunnarsson\n"
66 "#Če še niste preigrali vseh stopenj,\n"
67 "#poiščite svojo pot domov in pojdite po \n"
68 "#drugi poti. Čaka vas še veliko izzivov!\n"
70 "#In skrita stopnja še tudi\n"
71 "#čaka na odkritje...\n"
73 "#Velika zahvala gre\n"
74 "#vsem ki so prispevali k tej\n"
75 "#izdaji. Upamo da vam je bila všeč!"
77 #: data/levels/bonus1/info:3 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
78 msgid "Bonus Island I"
81 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
82 msgid "Bonus Island Castle"
83 msgstr "Bonus Otok Grad"
85 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
89 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
91 msgstr "Test letenja "
93 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
95 msgid "Dungeons but no Dragons"
96 msgstr "Grajske podzemne ječe ampak brez zmajev"
98 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
100 msgstr "Napol zmrznjeno"
102 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
106 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
107 msgid "Cave Of Mirrors"
108 msgstr "Jama ogledal"
110 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
111 msgid "Train Leaves in One Minute"
112 msgstr "Vlak odpelje čez eno minuto"
114 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
115 msgid "Have I been here before?"
116 msgstr "Ali sem že bil tukaj?"
118 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
119 msgid "A Maze In The Sky"
120 msgstr "Labirint na nebu"
122 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
123 msgid "Bad Guys Stink!"
124 msgstr "Negativci smrdijo!"
126 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
127 msgid "Collapse Imminent!"
128 msgstr "Skorajšnji propad!"
130 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
131 msgid "Tip Of The Iceberg"
132 msgstr "Vrh ledene gore"
134 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
136 msgid "Pipe Down Over There"
137 msgstr "Cev tam doli"
139 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
140 msgid "Something Fishy"
141 msgstr "Nekaj ribjega"
143 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
144 msgid "Fire In The Sky"
145 msgstr "Ogenj na nebu"
147 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
149 msgstr "Dober začetek"
151 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
153 msgstr "Preveč lahko"
155 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
156 msgid "Still too easy"
157 msgstr "Še vedno preveč lahko"
159 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
163 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
165 msgstr "Grajska vrata"
167 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:192
168 msgid "You found a secret place!"
169 msgstr "Odkrili ste skriven prostor!"
171 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200
172 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
173 msgstr "Namig: Uporabite igluje da spet pridete sem."
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:209
177 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
178 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:216 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:290
182 msgid "Warp to Thompson's Domain"
183 msgstr "Teleportirajte se do Thompsonove domene"
185 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:223 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:284
187 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
188 msgstr "Zapusti moštveni otok SuperTux"
190 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:230
192 msgid "Warp to Abednego's Area"
193 msgstr "Teleportirajte se do Abednegovega Območja"
195 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:237 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:323
197 msgid "Leave Torfi's Territory"
198 msgstr "Zapusti Torfov teritorij"
200 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:244 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:270
201 msgid "Leave Abednego's Area"
202 msgstr "Zapusti Abednegovo območje"
204 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:250 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:297
206 msgid "Leave Thompson's Domain"
207 msgstr "Zapusti Thompsonovo domeno"
209 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:257
211 msgid "Back to Matr1x' Sector"
212 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
214 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:263
217 msgstr "Teleportirajte se domov"
219 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:277
221 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
222 msgstr "Teleportirajte se do SuperTux moštvenega otoka"
224 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:303
226 msgid "Leave Matr1x' Sector"
227 msgstr "Zapusti sektor Matrix"
229 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:309
231 msgid "Continue Matr1x' Sector"
232 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
234 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:316
236 msgid "Warp to Torfi's Territory"
237 msgstr "Teleportirajte se do Torfijevega Teritorija"