1 # translation of sl.po to
2 # Slovenian translations for bonus package
3 # Slovenski prevodi paketa bonus.
4 # Copyright (C) 2006 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
5 # This file is distributed under the same license as the bonus package.
7 # <email4marko@gmail.com>, 2006.
8 # Marko Burjek <email4marko@gmail.com>, 2006.
11 "Project-Id-Version: sl\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
13 "POT-Creation-Date: 2006-06-22 13:25+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:37+0100\n"
15 "Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
16 "Language-Team: <sl@li.org>\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
23 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
24 msgid "A Long Way Home"
25 msgstr "Dolga pot domov"
27 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
32 "#You have successfully finished\n"
35 "\tfeaturing levels contributed by\n"
36 "\tJason W. Thompson\n"
37 "\tTorfi Gunnarsson\n"
42 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
43 "#find your way back home and take\n"
44 "#another path. There is still more\n"
45 "#challenge waiting for you!\n"
47 "#And there is a secret level to be\n"
50 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
51 "#everyone who contributed to this\n"
52 "#release. We hope you enjoyed it!"
56 "#Uspešno ste končali\n"
59 "\tvključuje stopnje prispevane od\n"
60 "\tJason W. Thompson\n"
61 "\tTorfi Gunnarsson\n"
66 "#Če še niste preigrali vseh stopenj,\n"
67 "#poiščite svojo pot domov in pojdite po \n"
68 "#drugi poti. Čaka vas še veliko izzivov!\n"
70 "#In skrita stopnja še tudi\n"
71 "#čaka na odkritje...\n"
73 "#Velika zahvala gre\n"
74 "#vsem ki so prispevali k tej\n"
75 "#izdaji. Upamo da vam je bila všeč!"
77 #: data/levels/bonus1/info:3
78 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
79 msgid "Bonus Island I"
82 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
83 msgid "Bonus Island Castle"
84 msgstr "Bonus Otok Grad"
86 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
90 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
92 msgstr "Test letenja "
94 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
96 msgid "Dungeons but no Dragons"
97 msgstr "Grajske podzemne ječe ampak brez zmajev"
99 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
101 msgstr "Napol zmrznjeno"
103 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
107 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
108 msgid "Cave Of Mirrors"
109 msgstr "Jama ogledal"
111 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
112 msgid "Train Leaves in One Minute"
113 msgstr "Vlak odpelje čez eno minuto"
115 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
116 msgid "Have I been here before?"
117 msgstr "Ali sem že bil tukaj?"
119 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
120 msgid "A Maze In The Sky"
121 msgstr "Labirint na nebu"
123 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
124 msgid "Bad Guys Stink!"
125 msgstr "Negativci smrdijo!"
127 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
128 msgid "Collapse Imminent!"
129 msgstr "Skorajšnji propad!"
131 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
132 msgid "Tip Of The Iceberg"
133 msgstr "Vrh ledene gore"
135 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
137 msgid "Pipe Down Over There"
138 msgstr "Cev tam doli"
140 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
141 msgid "Something Fishy"
142 msgstr "Nekaj ribjega"
144 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
145 msgid "Fire In The Sky"
146 msgstr "Ogenj na nebu"
148 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
150 msgstr "Dober začetek"
152 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
154 msgstr "Preveč lahko"
156 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
157 msgid "Still too easy"
158 msgstr "Še vedno preveč lahko"
160 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
164 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
166 msgstr "Grajska vrata"
168 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:192
169 msgid "You found a secret place!"
170 msgstr "Odkrili ste skriven prostor!"
172 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200
173 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
174 msgstr "Namig: Uporabite igluje da spet pridete sem."
176 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:209
178 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
179 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
181 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:216
182 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:290
184 msgid "Warp to Thompson's Domain"
185 msgstr "Teleportirajte se do Thompsonove domene"
187 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:223
188 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:284
190 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
191 msgstr "Zapusti moštveni otok SuperTux"
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:230
195 msgid "Warp to Abednego's Area"
196 msgstr "Teleportirajte se do Abednegovega Območja"
198 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:237
199 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:323
201 msgid "Leave Torfi's Territory"
202 msgstr "Zapusti Torfov teritorij"
204 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:244
205 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:270
206 msgid "Leave Abednego's Area"
207 msgstr "Zapusti Abednegovo območje"
209 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:250
210 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:297
212 msgid "Leave Thompson's Domain"
213 msgstr "Zapusti Thompsonovo domeno"
215 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:257
217 msgid "Back to Matr1x' Sector"
218 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
220 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:263
223 msgstr "Teleportirajte se domov"
225 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:277
227 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
228 msgstr "Teleportirajte se do SuperTux moštvenega otoka"
230 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:303
232 msgid "Leave Matr1x' Sector"
233 msgstr "Zapusti sektor Matrix"
235 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:309
237 msgid "Continue Matr1x' Sector"
238 msgstr "Teleportirajte se do Matrix sektorja"
240 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:316
242 msgid "Warp to Torfi's Territory"
243 msgstr "Teleportirajte se do Torfijevega Teritorija"