1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
6 # Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
9 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2014-10-25 18:25+0000\n"
13 "Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
25 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
26 msgid "Dungeons but no Dragons"
27 msgstr "No Dracs, Sí Masmorres"
29 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
33 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
34 msgid "Train Leaves in One Minute"
35 msgstr "El tren surt en 1 minut"
37 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
41 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
43 msgstr "Porta del castell"
45 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
46 msgid "A Long Way Home"
47 msgstr "Un llarg camí a casa"
49 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
50 msgid "Bonus Island Castle"
51 msgstr "Illa de bonificació del castell"
53 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
57 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
61 "#You have successfully finished\n"
64 "\tfeaturing levels contributed by\n"
65 "\tJason W. Thompson\n"
66 "\tTorfi Gunnarsson\n"
71 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
72 "#find your way back home and take\n"
73 "#another path. There is still more\n"
74 "#challenge waiting for you!\n"
76 "#And there is a secret level to be\n"
79 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
80 "#everyone who contributed to this\n"
81 "#release. We hope you enjoyed it!"
82 msgstr "-Felicitats!\n\n#Has superat amb èxit els nivells de la\n#Illa de Bonificació 1\n\n\taquests nivells van ser aportats per:\n\tJason W. Thompson\n\tTorfi Gunnarsson\n\tAbednego\n\tMatr1x\n\n\n#Si no has completat tots els nivells encara,\n#troba el teu camí per tornar a casa i agafa\n#una altra via. Queden més reptes \n#esperant-te!\n\n#Hi ha un nivell secret que pots descobrir\n#també...\n\n#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n#que contribuïren en el llançament\nEsperem que hagis gaudit!"
84 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
85 msgid "Pipe Down Over There"
86 msgstr "Tub per aquí sota"
88 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
89 msgid "Something Fishy"
90 msgstr "Alguna cosa pudent"
92 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
93 msgid "Fire In The Sky"
96 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
97 msgid "Have I been here before?"
98 msgstr "He estat aquí abans?"
100 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
101 msgid "Bad Guys Stink!"
102 msgstr "Els enemics fan pudor!"
104 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
106 msgstr "Un bon començament"
108 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
112 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
113 msgid "Still too easy"
114 msgstr "Encara massa fàcil"
116 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
118 msgstr "Semicongelat"
120 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
121 msgid "Cave Of Mirrors"
122 msgstr "La cova dels miralls"
124 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
125 msgid "A Maze In The Sky"
126 msgstr "Laberint en el cel"
128 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
129 msgid "Collapse Imminent!"
130 msgstr "Colisió imminent!"
132 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
133 msgid "Tip Of The Iceberg"
134 msgstr "Punta del iceberg"
136 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
137 msgid "Bonus Island I"
138 msgstr "Illa de bonificació I"
140 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:12
141 msgid "You found a secret place!"
142 msgstr "Has trobat una àrea secreta!"
144 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:20
145 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
146 msgstr "Pista: Usa els iglús per a tornar quí"
148 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:29
149 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
150 msgstr "Transport al Sector de Matrix"
152 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:36 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:110
153 msgid "Warp to Thompson's Domain"
154 msgstr "Transport al Domini de Thomson"
156 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:43 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:104
157 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
158 msgstr "Abandonar l'illa de l'equip SuperTux"
160 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:50
161 msgid "Warp to Abednego's Area"
162 msgstr "Transport a l'àrea d'Abednego"
164 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:57 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:143
165 msgid "Leave Torfi's Territory"
166 msgstr "Abandonar el territori de Torfi"
168 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:64 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:90
169 msgid "Leave Abednego's Area"
170 msgstr "Abandonar l'àrea d'Abednego"
172 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:70 data/levels/bonus1/worldmap.stwm:117
173 msgid "Leave Thompson's Domain"
174 msgstr "Abandonar el Domini de Thomson"
176 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:77
177 msgid "Back to Matr1x' Sector"
178 msgstr "Tornar al Sector de Matrix"
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:83
182 msgstr "Transport a casa"
184 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:97
185 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
186 msgstr "Transport a l'illa de l'equip SuperTux"
188 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:123
189 msgid "Leave Matr1x' Sector"
190 msgstr "Abandonar el Sector de Matr1x'"
192 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:129
193 msgid "Continue Matr1x' Sector"
194 msgstr "Continuar en el Sector de Matr1x'"
196 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:136
197 msgid "Warp to Torfi's Territory"
198 msgstr "Transport al Territori Torfi"