1 # Spanish translations for SuperTux
2 # Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
3 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
7 "Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
9 "POT-Creation-Date: 2006-08-16 04:47+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2007-02-24 11:32+0100\n"
11 "Last-Translator: Martí <estopenc@hotmail.com>\n"
12 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Poedit-Language: Spanish\n"
17 "X-Poedit-Country: SPAIN\n"
19 #: data/levels/bonus1/bonus-level3.stl:3
20 msgid "A Long Way Home"
21 msgstr "Un llarg camí a casa"
23 #: data/levels/bonus1/extro.txt:3
27 "#You have successfully finished\n"
30 "\tfeaturing levels contributed by\n"
31 "\tJason W. Thompson\n"
32 "\tTorfi Gunnarsson\n"
37 "#If you didn't clear all levels yet,\n"
38 "#find your way back home and take\n"
39 "#another path. There is still more\n"
40 "#challenge waiting for you!\n"
42 "#And there is a secret level to be\n"
45 "#A big \"Thank you\" goes out to\n"
46 "#everyone who contributed to this\n"
47 "#release. We hope you enjoyed it!"
51 "#Has superat amb èxit\n"
54 "\taquests nivells van ser aportats per:\n"
55 "\tJason W. Thompson\n"
56 "\tTorfi Gunnarsson\n"
61 "#Si no has completat tots els nivells encara,\n"
62 "#troba el teu cami per tornar a casa i agafa\n"
63 "#una altra via. Queden més reptes \n"
66 "#Hi ha un nivell secret que pots descubrir\n"
69 "#Un gran \"Gràcies\" per tots els\n"
70 "#que contribuïren en el llançament\n"
71 "Esperem que hagis disfrutat!"
73 #: data/levels/bonus1/info:3
74 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:3
75 msgid "Bonus Island I"
78 #: data/levels/bonus1/bonus-level4.stl:3
79 msgid "Bonus Island Castle"
80 msgstr "Castell de Bonus Island"
82 #: data/levels/bonus1/bonus-level5.stl:3
86 #: data/levels/bonus1/abednego-level1.stl:3
90 #: data/levels/bonus1/abednego-level2.stl:3
91 msgid "Dungeons but no Dragons"
92 msgstr "No Dracs, Sí Masmorres"
94 #: data/levels/bonus1/wansti-level1.stl:3
98 #: data/levels/bonus1/abednego-level3.stl:3
102 #: data/levels/bonus1/wansti-level2.stl:3
103 msgid "Cave Of Mirrors"
104 msgstr "La cova dels miralls"
106 #: data/levels/bonus1/abednego-level4.stl:3
107 msgid "Train Leaves in One Minute"
108 msgstr "El tren surt en 1 minut"
110 #: data/levels/bonus1/thompson-level1.stl:3
111 msgid "Have I been here before?"
112 msgstr "He estat aquí abans?"
114 #: data/levels/bonus1/wansti-level3.stl:3
115 msgid "A Maze In The Sky"
116 msgstr "Laberint en el cel"
118 #: data/levels/bonus1/thompson-level2.stl:3
119 msgid "Bad Guys Stink!"
120 msgstr "Els enemics fan pudor!"
122 #: data/levels/bonus1/wansti-level4.stl:3
123 msgid "Collapse Imminent!"
124 msgstr "Colisió imminent!"
126 #: data/levels/bonus1/wansti-level5.stl:3
127 msgid "Tip Of The Iceberg"
128 msgstr "Punta del iceberg"
130 #: data/levels/bonus1/matr1x-level1.stl:3
131 msgid "Pipe Down Over There"
132 msgstr "Tub per aquí sota"
134 #: data/levels/bonus1/matr1x-level2.stl:3
135 msgid "Something Fishy"
138 #: data/levels/bonus1/matr1x-level3.stl:3
139 msgid "Fire In The Sky"
142 #: data/levels/bonus1/torfi-level1.stl:3
144 msgstr "Un bon començament"
146 #: data/levels/bonus1/torfi-level2.stl:3
150 #: data/levels/bonus1/torfi-level3.stl:3
151 msgid "Still too easy"
152 msgstr "Encara massa fàcil"
154 #: data/levels/bonus1/bonus-level1.stl:3
158 #: data/levels/bonus1/bonus-level2.stl:3
160 msgstr "Porta del castell"
162 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:192
163 msgid "You found a secret place!"
164 msgstr "Has trobat una àrea secreta!"
166 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:200
167 msgid "Hint: Use igloos to get back here."
168 msgstr "Pista: Usa els iglús per a tornar quí"
170 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:209
171 msgid "Warp to Matr1x' Sector"
172 msgstr "Transport al Sector de Matrix"
174 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:216
175 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:290
176 msgid "Warp to Thompson's Domain"
177 msgstr "Transport al Domini de Thomson"
179 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:223
180 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:284
181 msgid "Leave the SuperTux Team Island"
182 msgstr "Abandonar l'illa de l'equip SuperTux"
184 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:230
185 msgid "Warp to Abednego's Area"
186 msgstr "Transport a l'àrea d'Abednego"
188 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:237
189 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:323
190 msgid "Leave Torfi's Territory"
191 msgstr "Abandonar el territori de Torfi"
193 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:244
194 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:270
195 msgid "Leave Abednego's Area"
196 msgstr "Abandonar l'àrea d'Abednego"
198 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:250
199 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:297
200 msgid "Leave Thompson's Domain"
201 msgstr "Abandonar el Domini de Thomson"
203 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:257
204 msgid "Back to Matr1x' Sector"
205 msgstr "Tornar al Sector de Matrix"
207 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:263
209 msgstr "Transport a casa"
211 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:277
212 msgid "Warp to the SuperTux Team Island"
213 msgstr "Transport a l'illa de l'equip SuperTux"
215 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:303
217 msgid "Leave Matr1x' Sector"
218 msgstr "Abandonar el Sector de Matrix"
220 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:309
222 msgid "Continue Matr1x' Sector"
223 msgstr "Continuar en el Sector de Matrix"
225 #: data/levels/bonus1/worldmap.stwm:316
226 msgid "Warp to Torfi's Territory"
227 msgstr "Transport al Territori Torfi"