-# Swedish translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the supertux package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
# Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006
-#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: uk\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"Last-Translator: Eugen Uvin <nivus.ua@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Ukrainian (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/uk/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr ""
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Кращі результати рівня"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Монети"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Тайники"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Час"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
msgstr ""
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Назад"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr ""
+
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
msgid "Options"
msgstr "Налагодження"
msgid "Scan for Joysticks"
msgstr ""
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Назад"
-
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgid "Press Button"
msgstr "Натисніть клавішу"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
-msgid "Start Game"
-msgstr "Грати"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Налагодити клавіатуру"
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Додаткові рівні"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr ""
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-msgid "Add-ons"
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Курсор угору"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Курсор униз"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Курсор уліво"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Курсор управо"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Увод"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Пропуск"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Правий shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Лівий shift"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Правий Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Лівий Ctrl"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Правий Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Лівий Alt"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Натисніть клавішу"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
msgstr ""
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Грати"
+
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
msgstr "Подяки"
msgid "Quit"
msgstr "Вийти"
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Пауза"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-#, fuzzy
-msgid "Quit World"
-msgstr "Вийти із Світу"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr ""
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
msgstr ""
msgid "Select a different language to display text in"
msgstr ""
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr ""
+
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
msgstr ""
msgstr ""
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Музика (вимкнена)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Налагодити клавіатуру"
-
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr ""
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr ""
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-msgid "Check Online"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-msgid "Console"
-msgstr ""
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Курсор угору"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Курсор униз"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Курсор уліво"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Курсор управо"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Увод"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Пропуск"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Правий shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Лівий shift"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Правий Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Лівий Ctrl"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Правий Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Лівий Alt"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Натисніть клавішу"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Пауза"
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
msgstr ""
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Рекорд із зібраних монет:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr "Рекорд з вбитих ворогів:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Найменший час:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Рекорд з відкритих тайників:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Кращий"
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Час"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
msgid "Up we go..."
msgstr ""
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Ви знайшли тайник!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "розроблений"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Синтаксис: %s [ALTERNATIV] [FIL MED NIVÅ]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Опції:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Запустити у повноекранному режимі\n"
-#~ " -w, --window Запустити у вікні\n"
-#~ " -g, --geometry ВИСОТАxШИРИНА Запустити SuperTux у поданому відношенні\n"
-#~ " --disable-sfx Вимкнути звукові ефекти\n"
-#~ " --disable-music Вимкнути музику\n"
-#~ " --help Показати це вспоміжне повідомлення\n"
-#~ " --version Показати версію SuperTux'у та вийти\n"
-#~ " --show-fps Показувати кількість кадрів у секунду\n"
-#~ " --record-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Записати демонстрацію гри у ФАЙЛ\n"
-#~ " --play-demo ФАЙЛ УРОВЕНЬ Програти записану демонстрацію\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Група розробників SuperTux'у (c) 2006\n"
-#~ "Ця гра надається ЦІЛКОМ БЕЗ ГАРАНТІЙ. Це вільне ПЗ. Ми будемо раді, якщо\n"
-#~ "ви поширюватимете її за певних умов (див. файл COPYING)."
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Слот"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Вільний"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Так"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Ні"