-# Brazilian Portuguese translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
-# Krishna <krishnalelis@gmail.com>, 2006-2008.
-# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
+# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006
+# joel_gil <joel@gil.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 23:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:57+0100\n"
-"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
msgstr "contribuído por %s"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Moedas"
msgid "Badguys killed"
msgstr "Inimigos Vencidos"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Segredos"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
" default %s\n"
"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilização: %s [OPÇÕES] [FICHEIRONIVEL]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-" -f, --fullscreen Executar em ecrã completo\n"
-" -w, --window Executar em modo de janela\n"
-" -g, --geometry LARGxALT Executar o SuperTux numa resolução específica\n"
-" -a, --aspect LARG:ALT Executar o SuperTux numa proporção de tela específica\n"
-" -d, --default Reiniciar as definições de vídeo para os valores por omissão\n"
-" --renderer RENDERER Usar sdl, opengl, ou auto para gráficos\n"
-" --disable-sfx Desligar os efeitos sonoros\n"
-" --disable-music Desligar a música\n"
-" -h, --help Mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
-" -v, --version Mostrar a versão do SuperTux e sair\n"
-" --console Ativar a consola de scripting no jogo\n"
-" --noconsole Desativar a consola de scripting no jogo\n"
-" --show-fps Mostrar a taxa de frames por segundo nos níveis\n"
-" --no-show-fps Não apresentar a taxa de frames por segundo nos níveis\n"
-" --record-demo FICHEIRO NÍVEL Gravar um demo para o FICHEIRO\n"
-" --play-demo FICHEIRO NÍVEL Reproduzir um demo previamente gravado\n"
-" -s, --debug-scripts Ativar o depurador de scritps\n"
-" --print-datadir Apresentar a diretoria principal de dados do Supertux\n"
-"\n"
-"Variáveis de ambiente:\n"
-" SUPERTUX2_USER_DIR Diretoria para os dados do utilizador (jogos gravados, etc.);\n"
-" por omissão %s\n"
+msgstr "\nUtilização: %s [OPÇÕES] [FICHEIRONIVEL]\n\nOpções:\n -f, --fullscreen Executar em ecrã completo\n -w, --window Executar em modo de janela\n -g, --geometry LARGxALT Executar o SuperTux numa resolução específica\n -a, --aspect LARG:ALT Executar o SuperTux numa proporção de tela específica\n -d, --default Reiniciar as definições de vídeo para os valores por omissão\n --renderer RENDERER Usar sdl, opengl, ou auto para gráficos\n --disable-sfx Desligar os efeitos sonoros\n --disable-music Desligar a música\n -h, --help Mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n -v, --version Mostrar a versão do SuperTux e sair\n --console Ativar a consola de scripting no jogo\n --noconsole Desativar a consola de scripting no jogo\n --show-fps Mostrar a taxa de frames por segundo nos níveis\n --no-show-fps Não apresentar a taxa de frames por segundo nos níveis\n --record-demo FICHEIRO NÍVEL Gravar um demo para o FICHEIRO\n --play-demo FICHEIRO NÍVEL Reproduzir um demo previamente gravado\n -s, --debug-scripts Ativar o depurador de scritps\n --print-datadir Apresentar a diretoria principal de dados do Supertux\n\nVariáveis de ambiente:\n SUPERTUX2_USER_DIR Diretoria para os dados do utilizador (jogos gravados, etc.);\n por omissão %s\n"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensões"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
msgid "Check Online"
msgstr "Verificar Online"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
msgid "Check Online (disabled)"
msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr "Procurando Joysticks"
+msgstr "Procurar Joysticks"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Idioma"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
-msgstr "Escolher a língua"
+msgstr "Selecionar Idioma"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr "Escolher uma língua diferente para mostrar o texto"
+msgstr "Selecione um idioma diferente para exibir o texto"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr "Escolher perfil para jogar"
+msgstr "Selecione um perfil para jogar"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr "Preencher a tela na totalidade"
+msgstr "Preencher a tela toda"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
-"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
-"Defina a resolução usada no modo de tela cheia (você precisa ativar a opção de tela cheia para esta opção ter efeito)"
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Determinar a resolução usada no modo de tela cheia (você deve alternar fullscreen para concluir a alteração)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros"
+msgstr "Desativar todos os efeitos sonoros"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
msgid "Disable all music"
-msgstr "Desligar a música"
+msgstr "Desativar a música"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
msgid "Quit World"
msgstr "Sair deste Mundo"
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Máx moedas coletadas:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr "Máx abatidos:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Mín tempo necessário:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr "Máx segredos achados:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:208
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Você"
-#: src/supertux/statistics.cpp:210
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Melhor"
-#: src/supertux/statistics.cpp:220
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
msgid "Badguys"
msgstr "Inimigos"
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 do Time de Desenvolvimento do SuperTux\n"
-"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Ele é um softwares livre, e você é encorajado a\n"
-"redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
msgstr "Para cima..."
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
msgstr "Você achou uma área secreta!"
-
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "contribuído por"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO DA FASE]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Executar em modo tela-cheia\n"
-#~ " -w, --window Executar em modo janela\n"
-#~ " -g, --geometry LARGURAxALTURA Executar SuperTux na resolução dada\n"
-#~ " -a, --aspect LARGURA:ALTURA Execurar SuperTux com a razão de aspecto dada\n"
-#~ " --disable-sfx Desativa efeitos sonoros\n"
-#~ " --disable-music Desativa música\n"
-#~ " --help Exibe esta mensagem de ajuda\n"
-#~ " --version Exibe a versão do SuperTux e sai\n"
-#~ " --console Habilita um terminal de depuração no jogo\n"
-#~ " --noconsole Desabilita o terminal de depuração no jogo\n"
-#~ " --show-fps Exibe a taxa de quadros nos níveis\n"
-#~ " --no-show-fps Não exibe a taxa de quadros nos níveis "
-#~ " --record-demo ARQUIVO FASE Grava um demo no ARQUIVO\n"
-#~ " --play-demo ARQUIVO FASE Roda um demo gravado\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "auto-detectar língua"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Livre"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Slot"