Updated translations
[supertux.git] / data / locale / pt_BR.po
index 0e227ce..7556fa0 100644 (file)
@@ -1,35 +1,35 @@
-# Brazilian Portuguese translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006.
-# Krishna <krishnalelis@gmail.com>, 2006-2008.
-# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
+# Herval Ribeiro <heraze@gmail.com>, 2006
+# joel_gil <joel@gil.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-05-01 23:52+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-05-26 23:57+0100\n"
-"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
-"Language: pt_BR\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt_BR/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
 msgstr "contribuído por %s"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
 msgstr "Melhores Estatísticas dessa Fase"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:212
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
 msgid "Coins"
 msgstr "Moedas"
 
@@ -37,13 +37,17 @@ msgstr "Moedas"
 msgid "Badguys killed"
 msgstr "Inimigos Vencidos"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:228
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
 msgid "Secrets"
 msgstr "Segredos"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:136 src/supertux/statistics.cpp:236
-msgid "Time"
-msgstr "Tempo"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
 
 #: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
@@ -75,47 +79,47 @@ msgid ""
 "  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
 "                               default %s\n"
 "\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Utilização: %s [OPÇÕES] [FICHEIRONIVEL]\n"
-"\n"
-"Opções:\n"
-"  -f, --fullscreen             Executar em ecrã completo\n"
-"  -w, --window                 Executar em modo de janela\n"
-"  -g, --geometry LARGxALT      Executar o SuperTux numa resolução específica\n"
-"  -a, --aspect LARG:ALT        Executar o SuperTux numa proporção de tela específica\n"
-"  -d, --default                Reiniciar as definições de vídeo para os valores por omissão\n"
-"  --renderer RENDERER          Usar sdl, opengl, ou auto para gráficos\n"
-"  --disable-sfx                Desligar os efeitos sonoros\n"
-"  --disable-music              Desligar a música\n"
-"  -h, --help                   Mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n"
-"  -v, --version                Mostrar a versão do SuperTux e sair\n"
-"  --console                    Ativar a consola de scripting no jogo\n"
-"  --noconsole                  Desativar a consola de scripting no jogo\n"
-"  --show-fps                   Mostrar a taxa de frames por segundo nos níveis\n"
-"  --no-show-fps                Não apresentar a taxa de frames por segundo nos níveis\n"
-"  --record-demo FICHEIRO NÍVEL Gravar um demo para o FICHEIRO\n"
-"  --play-demo FICHEIRO NÍVEL   Reproduzir um demo previamente gravado\n"
-"  -s, --debug-scripts          Ativar o depurador de scritps\n"
-"  --print-datadir              Apresentar a diretoria principal de dados do Supertux\n"
-"\n"
-"Variáveis de ambiente:\n"
-"  SUPERTUX2_USER_DIR           Diretoria para os dados do utilizador (jogos gravados, etc.);\n"
-"                               por omissão %s\n"
+msgstr "\nUtilização: %s [OPÇÕES] [FICHEIRONIVEL]\n\nOpções:\n  -f, --fullscreen             Executar em ecrã completo\n  -w, --window                 Executar em modo de janela\n  -g, --geometry LARGxALT      Executar o SuperTux numa resolução específica\n  -a, --aspect LARG:ALT        Executar o SuperTux numa proporção de tela específica\n  -d, --default                Reiniciar as definições de vídeo para os valores por omissão\n  --renderer RENDERER          Usar sdl, opengl, ou auto para gráficos\n  --disable-sfx                Desligar os efeitos sonoros\n  --disable-music              Desligar a música\n  -h, --help                   Mostrar esta mensagem de ajuda e sair\n  -v, --version                Mostrar a versão do SuperTux e sair\n  --console                    Ativar a consola de scripting no jogo\n  --noconsole                  Desativar a consola de scripting no jogo\n  --show-fps                   Mostrar a taxa de frames por segundo nos níveis\n  --no-show-fps                Não apresentar a taxa de frames por segundo nos níveis\n  --record-demo FICHEIRO NÍVEL Gravar um demo para o FICHEIRO\n  --play-demo FICHEIRO NÍVEL   Reproduzir um demo previamente gravado\n  -s, --debug-scripts          Ativar o depurador de scritps\n  --print-datadir              Apresentar a diretoria principal de dados do Supertux\n\nVariáveis de ambiente:\n  SUPERTUX2_USER_DIR           Diretoria para os dados do utilizador (jogos gravados, etc.);\n                               por omissão %s\n"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
 msgid "Add-ons"
 msgstr "Extensões"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
 msgid "Check Online"
 msgstr "Verificar Online"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
 msgid "Check Online (disabled)"
 msgstr "Verificar Online (desabilitado)"
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
@@ -213,7 +217,7 @@ msgstr "Nenhum Joystick encontrado"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
 msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr "Procurando Joysticks"
+msgstr "Procurar Joysticks"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
@@ -287,7 +291,7 @@ msgstr "Pressione uma Tecla"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
 msgid "Language"
-msgstr "Língua"
+msgstr "Idioma"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
 msgid "<auto-detect>"
@@ -307,11 +311,11 @@ msgstr "Sair"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
-msgstr "Escolher a língua"
+msgstr "Selecionar Idioma"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr "Escolher uma língua diferente para mostrar o texto"
+msgstr "Selecione um idioma diferente para exibir o texto"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
 msgid "Select Profile"
@@ -319,7 +323,7 @@ msgstr "Escolher perfil"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr "Escolher perfil para jogar"
+msgstr "Selecione um perfil para jogar"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
@@ -335,7 +339,7 @@ msgstr "Tela Cheia"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr "Preencher a tela na totalidade"
+msgstr "Preencher a tela toda"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
 msgid "Resolution"
@@ -343,9 +347,9 @@ msgstr "Resolução"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
 msgid ""
-"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
-"Defina a resolução usada no modo de tela cheia (você precisa ativar a opção de tela cheia para esta opção ter efeito)"
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Determinar a resolução usada no modo de tela cheia (você deve alternar fullscreen para concluir a alteração)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
 msgid "Magnification"
@@ -376,7 +380,7 @@ msgstr "Som"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr "Desligar todos os efeitos sonoros"
+msgstr "Desativar todos os efeitos sonoros"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
@@ -384,7 +388,7 @@ msgstr "Música"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
-msgstr "Desligar a música"
+msgstr "Desativar a música"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -410,108 +414,56 @@ msgstr "Pausar"
 msgid "Quit World"
 msgstr "Sair deste Mundo"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
 msgid "Max coins collected:"
 msgstr "Máx moedas coletadas:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Máx abatidos:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Mín tempo necessário:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Máx segredos achados:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:208
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
 msgstr "Você"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:210
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
 msgid "Best"
 msgstr "Melhor"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:220
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
 msgid "Badguys"
 msgstr "Inimigos"
 
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tempo"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 do Time de Desenvolvimento do SuperTux\n"
-"Este jogo vem sem ABSOLUTAMENTE NENHUMA GARANTIA. Ele é um softwares livre, e você é encorajado a\n"
-"redistribuí-lo sob certas condições; veja o arquivo COPYING para detalhes.\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
 msgstr "Para cima..."
 
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
 msgid "You found a secret area!"
 msgstr "Você achou uma área secreta!"
-
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "contribuído por"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Sim"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Não"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPÇÕES] [ARQUIVO DA FASE]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
-#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-#~ "  --disable-music              Disable music\n"
-#~ "  --help                       Show this help message\n"
-#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opções:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen                Executar em modo tela-cheia\n"
-#~ "  -w, --window                    Executar em modo janela\n"
-#~ "  -g, --geometry LARGURAxALTURA   Executar SuperTux na resolução dada\n"
-#~ "  -a, --aspect LARGURA:ALTURA     Execurar SuperTux com a razão de aspecto dada\n"
-#~ "  --disable-sfx                   Desativa efeitos sonoros\n"
-#~ "  --disable-music                 Desativa música\n"
-#~ "  --help                          Exibe esta mensagem de ajuda\n"
-#~ "  --version                       Exibe a versão do SuperTux e sai\n"
-#~ "  --console                       Habilita um terminal de depuração no jogo\n"
-#~ "  --noconsole                     Desabilita o terminal de depuração no jogo\n"
-#~ "  --show-fps                      Exibe a taxa de quadros nos níveis\n"
-#~ "  --no-show-fps                   Não exibe a taxa de quadros nos níveis  "
-#~ "  --record-demo ARQUIVO FASE      Grava um demo no ARQUIVO\n"
-#~ "  --play-demo ARQUIVO FASE        Roda um demo gravado\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "auto-detectar língua"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Livre"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Slot"