Updated translations
[supertux.git] / data / locale / es.po
index 09ed99f..2db8275 100644 (file)
@@ -1,49 +1,55 @@
-# Spanish translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2004 Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>
-# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
-# Copyright (C) 2008 Sergio López - Briñas <sergionirri@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
 # Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>, 2006
-#
+# goliveira <germanaoliveirab@gmail.com>, 2013
+# Javier Beaumont <demonight@users.sourceforge.net>, 2004
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-05-11 01:01+0100\n"
-"Last-Translator: Sergio López - Briñas <sergionirri@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-16 15:52+0000\n"
+"Last-Translator: goliveira <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
+"Language: es\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "aportado por %s"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
 msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
+msgstr "Mejores estadísticas del nivel"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
-#, fuzzy
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
 msgid "Coins"
 msgstr "Monedas"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
 msgid "Secrets"
 msgstr "Secretos"
 
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Tiempo"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Mejor tiempo"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
 
-#: src/supertux/main.cpp:225
+#: src/supertux/main.cpp:234
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -75,13 +81,65 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Complementos"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Verificación en-línea"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Verificación en-línea (deshabilitado)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Mundo"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Nivel"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" por \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" por \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Volver"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Niveles aportados"
+
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuar"
 
 #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
 msgid "Options"
 msgstr "Opciones"
 
@@ -101,21 +159,18 @@ msgstr "Arriba"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
-#, fuzzy
 msgid "Down"
-msgstr "Agacharse"
+msgstr "Abajo"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
-#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr "Alt izquierdo"
+msgstr "Izquierda"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
-#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "Alt derecho"
+msgstr "Derecha"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
@@ -124,14 +179,12 @@ msgstr "Saltar"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
-#, fuzzy
 msgid "Action"
-msgstr "Acción"
+msgstr "Acción"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
-#, fuzzy
 msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pausa/Menu"
+msgstr "Pausa/Menú"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
@@ -146,92 +199,131 @@ msgstr "Mirar a la derecha"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
 msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Mirar arriba"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
 msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Mirar abajo"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
-#, fuzzy
 msgid "Jump with Up"
-msgstr "Saltar con flecha arriba"
+msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
-#, fuzzy
 msgid "No Joysticks found"
-msgstr "No hay Joystick instalado"
+msgstr "No se encontró ningún joystick instalado "
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
 msgid "Scan for Joysticks"
 msgstr "Buscar joysticks"
 
-#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
-#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
-#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Volver"
-
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
-#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "Ninguna"
+msgstr "Ninguno"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Press Button"
-msgstr "Presione Botón"
+msgstr "Presione el botón"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configurar Teclado"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Consola"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
+msgid "Up cursor"
+msgstr "Arriba"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
+msgid "Down cursor"
+msgstr "Abajo"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
+msgid "Left cursor"
+msgstr "Izquierda"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
+msgid "Right cursor"
+msgstr "Derecha"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
+msgid "Return"
+msgstr "Enter"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
+msgid "Space"
+msgstr "Espacio"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
+msgid "Right Shift"
+msgstr "Shift derecho"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
+msgid "Left Shift"
+msgstr "Shift izquierdo"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
+msgid "Right Control"
+msgstr "Control derecho"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
+msgid "Left Control"
+msgstr "Control izquierdo"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
+msgid "Right Alt"
+msgstr "Alt derecho"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
+msgid "Left Alt"
+msgstr "Alt izquierdo"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
+msgid "Press Key"
+msgstr "Pulsa la tecla"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Idioma"
+
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
 msgid "Start Game"
 msgstr "Comenzar el juego"
 
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Niveles aportados"
-
-#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Add-ons"
-msgstr "Complementos"
-
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Credits"
-msgstr "Créditos"
+msgstr "Créditos"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
-msgid "Pause"
-msgstr "Pausa"
-
-#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
-msgid "Quit World"
-msgstr "Salir de este Mundo"
-
-#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
-msgid "Select Profile"
-msgstr "Seleccionar perfil"
-
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
 msgstr "Seleccionar idioma"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un idioma diferente para el texto visualizado"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Seleccionar perfil"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione un perfil para jugar"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
@@ -239,7 +331,7 @@ msgstr "Perfil al inciar"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Seleccione su perfil inmediatamente antes de comenzar"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
@@ -247,30 +339,32 @@ msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Llene la pantalla completa"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Resolución"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Determine la resolución usada en el modo de pantalla completa (debe seleccionar este modo para completar el cambio)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
 msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Aumento"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
 msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiar el aumento del área del juego"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Aspect Ratio"
@@ -278,25 +372,23 @@ msgstr ""
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
 msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr "Ajustar la proporción"
+msgstr "Ajustar la proporción"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
-#, fuzzy
 msgid "Sound"
 msgstr "Sonido"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar los efectos de sonido"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
-#, fuzzy
 msgid "Music"
-msgstr "Música"
+msgstr "Música"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Deshabilitar toda la música"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -304,13 +396,7 @@ msgstr "Sonido (desactivado)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Música (desactivada)"
-
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-#, fuzzy
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configurar Controles"
+msgstr "Música (desactivada)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Configure key-action mappings"
@@ -320,221 +406,64 @@ msgstr ""
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Check Online"
-msgstr "Comprobar online"
-
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr "Comprobar online (deshabilitado)"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
-#, fuzzy
-msgid "Console"
-msgstr "Monedas"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
-msgid "Up cursor"
-msgstr "Arriba"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
-msgid "Down cursor"
-msgstr "Abajo"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
-msgid "Left cursor"
-msgstr "Izquierda"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
-msgid "Right cursor"
-msgstr "Derecha"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
-msgid "Return"
-msgstr "Enter"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
-msgid "Space"
-msgstr "Espacio"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
-msgid "Right Shift"
-msgstr "Shift derecho"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
-msgid "Left Shift"
-msgstr "Shift izquierdo"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
-msgid "Right Control"
-msgstr "Control derecho"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
-msgid "Left Control"
-msgstr "Control izquierdo"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
-msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt derecho"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
-msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt izquierdo"
-
-#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
-msgid "Press Key"
-msgstr "Pulsa la tecla"
-
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
-msgid "Language"
-msgstr "Idioma"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pausa"
 
-#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
-msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Salir de este Mundo"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
 msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Máximo de monedas:"
+msgstr "Máximo de monedas:"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
-#, fuzzy
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Max fragging:"
-msgstr "Máxima matanza:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-#, fuzzy
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Mínimo tiempo necesario:"
+msgstr ""
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
-#, fuzzy
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
 msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Máxima puntuación:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
-msgstr "Tú"
+msgstr "Tú"
 
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
 msgid "Best"
 msgstr "Mejor"
 
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Enemigos"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tiempo"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
 msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003-2010 El equipo de SuperTux\n"
-"Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre, tienes permiso para\n"
-"redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING para más detalles.\n"
+msgstr "Este juego se distribuye sin NINGUNA GARANTÍA. Es software libre, y puedes⏎\nredistribuirlo bajo ciertas condiciones; lee el archivo COPYING para mas detalles.⏎\n"
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "Vamos hacia arriba..."
 
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
 msgid "You found a secret area!"
-msgstr "¡Encontraste un area secreta!"
-
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "aportado por"
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Ranura"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Libre"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uso: %s [OPCIONES] [NOMBRE_DEL_FICHERO]\n"
-#~ "\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-#~ "  -w, --window                 Run in window mode\n"
-#~ "  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ "  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-#~ "  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-#~ "  --disable-music              Disable music\n"
-#~ "  --help                       Show this help message\n"
-#~ "  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-#~ "  --console                    Enable ingame scripting console\n"
-#~ "  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
-#~ "  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-#~ "  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
-#~ "  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-#~ "  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opciones:\n"
-#~ "  -f, --fullscreen             Ejecutar el juego en pantalla completa\n"
-#~ "  -w, --window                 Ejecutar el juego en una ventana\n"
-#~ "  -g, --geometry ANCHOxALTO    Ejecutar SuperTux en la resolución dada\n"
-#~ "  --disable-sfx                Desactivar efectos de sonido\n"
-#~ "  --disable-music              Desactivar música\n"
-#~ "  --help                       Muestra este mensaje de ayuda\n"
-#~ "  --version                    Muestra la versión de SuperTux y sale\n"
-#~ "  --show-fps                   Activa la visualización del framerate durante el juego\n"
-#~ "  --record-demo ARCHIVO NIVEL  Graba una demo en ARCHIVO\n"
-#~ "  --play-demo ARCHIVO NIVEL    Reproduce una demo grabada\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "Autodetectar idioma"
-
-#~ msgid "Switch to another language"
-#~ msgstr "Cambiar a otro idioma"
-
-#~ msgid "Switch between different savegames"
-#~ msgstr "Cambiar entre las diferentes partidas"
-
-#~ msgid "Profile "
-#~ msgstr "Perfil "
-
-#~ msgid "Display the profile menu when the game is newly started"
-#~ msgstr "Mostrar el menú de perfiles cuando comience el juego"
-
-#~ msgid "Let the game cover the whole screen"
-#~ msgstr "Dejar que el juego ocupe toda la pantalla"
-
-#~ msgid "Aspect ratio"
-#~ msgstr "Proporción"
-
-#~ msgid "Disable all sound effects in the game"
-#~ msgstr "Desactivar los efectos de sonido del juego"
-
-#~ msgid "Disable all music in the game"
-#~ msgstr "Desactivar la musica del juego"
-
-#~ msgid "Configure how your keyboard maps to the game"
-#~ msgstr "Configurar los controles del teclado"
-
-#~ msgid "Configure how your joystick maps to the game"
-#~ msgstr "Configurar los controles del joystick"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Si"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "No"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2003 El equipo de SuperTux\n"
-#~ "Este juego viene sin ABSOLUTAMENTE NINGUNA GARANTÍA. Esto es software libre,\n"
-#~ "tienes permiso para redistribuirlo bajo ciertas condiciones; mira el archivo COPYING\n"
-#~ "para más detalles.\n"
+msgstr "¡Encontraste un area secreta!"