#
# Translators:
# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
+# bansaj <bansajpradhan@gmail.com>, 2013
# manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>, 2013
# ma OpenThito <PRABINGAUTAM@gmail.com>, 2013
msgid ""
"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-14 13:22+0000\n"
-"Last-Translator: manishdangol <dangol.manish@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-19 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: bansaj <bansajpradhan@gmail.com>\n"
"Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा à¤\86à¤\95ार कुटी"
+msgstr "à¤\8fà¤\89à¤\9fा ढà¥\81सà¥\80 लाà¤\97à¥\87à¤\95à¥\8b कुटी"
#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
msgid "Short Visit to El Castillo"
"#seems that the only way\n"
"#leads through that dark\n"
"#hole in the ground..."
-msgstr ""
+msgstr "-ओह नाइ!\n#यो बाटो बन्द छ! यहाँ\n#भएको एउटा मात्र बाटोले\n#भुइँको अध्यारो प्वालको\n#माध्याम दिलाउने देखिन्छ..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr "à¤\9cà¤\99à¥\8dà¤\97लà¤\95à¥\8b एउटा गाउँ"
+msgstr "à¤\9cà¤\99à¥\8dà¤\97लमा एउटा गाउँ"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"