Updated translations
[supertux.git] / data / levels / world2 / es.po
index 46bf4f3..0193737 100644 (file)
@@ -1,20 +1,22 @@
-# Spanish translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# goliveira <germanaoliveirab@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:35+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: goliveira <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
@@ -22,11 +24,11 @@ msgstr "Camino inestable"
 
 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
 msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Tesoro en los cielos"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
-msgstr "Tux el constructor"
+msgstr "Tux el Constructor"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:38
 msgid ""
@@ -35,16 +37,11 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
-"-Rocas transportables:\n"
-"\n"
-"!images/help/rockhowto1.png\n"
-"!images/help/rockhowto2.png\n"
-"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr "-Rocas Transportables:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
 msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Fortaleza de Hielo"
 
 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
@@ -53,7 +50,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Bobinas saltarinas"
+msgstr "Espirales Saltarines"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
@@ -61,15 +58,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "Cueva agujereada"
+msgstr "Una gruta mohosa"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr "Corta visita al Castillo"
+msgstr "Visita rápida a El Castillo"
 
 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
 msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr "Bienvenido al bosque"
+msgstr "Bienvenido a el Bosque"
 
 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
 msgid "Countercurrent"
@@ -77,11 +74,11 @@ msgstr "Contracorriente"
 
 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
 msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeña Venecia"
 
 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
 msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Dos Pequeñas Torres"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
@@ -97,11 +94,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
 msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto de las Estrellas"
 
 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
 msgid "The Silent Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Las Paredes Silenciosas"
 
 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
 msgid "Dan Morial"
@@ -109,64 +106,63 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/detour.stl:3
 msgid "Detour"
-msgstr ""
+msgstr "Desvío"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr ""
+msgstr "La Selva Oscura Oculta - la Cámara del Diablo"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "La Selva Oscura Oculta - Los Ojos de Nolok"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr ""
+msgstr "La Selva Oscura Oculta - La Torre Negra"
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
 msgstr "¡Encuentra el pez más grande!"
 
 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
-#, fuzzy
 msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Mundo forestal"
+msgstr "Mundo Forestal 1"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
 msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Un Mundo Fantasmal"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr ""
+msgstr "llave 1 agua - para ser colocada detrás de la cascada"
 
 #: data/levels/world2/key2.stl:3
 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr ""
+msgstr "llave 2 tierra - para ser colocada bajo tierra"
 
 #: data/levels/world2/key3.stl:3
 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr ""
+msgstr "llave 3 madera - para ser colocada en un gran árbol"
 
 #: data/levels/world2/key4.stl:3
 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr ""
+msgstr "llave 4 fuego - para ser colocada en un castillo pequeño"
 
 #: data/levels/world2/key5.stl:3
 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr ""
+msgstr "llave 5 aire - para ser colocada en las nubes"
 
 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
 msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada al Castillo"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
-msgstr "Hojas errantes"
+msgstr "Hojas Errantes"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:3
 msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Raíces, Raíces de madera"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:146
 msgid ""
@@ -176,11 +172,11 @@ msgid ""
 "#remember that you might\n"
 "#be supposed to come out\n"
 "#of that door..."
-msgstr ""
+msgstr "-Consejo:\n#Si pareciera no haber manera\n#de alcanzar una puerta,\n#recuerda que presuntamente \n#podrías salir\n#de esa puerta..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
-msgstr "Bajo el agujero del conejo"
+msgstr "Bajo el Agujero del Conejo"
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:46
 msgid ""
@@ -189,16 +185,11 @@ msgid ""
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr ""
-"-Oh no!\n"
-"#!El camino está bloqueado!\n"
-"#Parece que la única salida\n"
-"#es a través de ese oscuro\n"
-"#agujero en la tierra..."
+msgstr "-Oh no!\n#¡El camino está bloqueado!\n#parece que el único camino\n#te lleva a través de ese\n#oscuro hoyo en la tierra..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
-msgstr "-Te has perdido?"
+msgstr "- ¿Estás perdido?"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
@@ -206,11 +197,11 @@ msgstr "Bajo Tierra"
 
 #: data/levels/world2/level5.stl:3
 msgid "Green Hills"
-msgstr "Verdes colinas"
+msgstr "Colinas Verdes"
 
 #: data/levels/world2/level6.stl:3
 msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Nombre"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
@@ -218,11 +209,11 @@ msgstr "Luz y Magia"
 
 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
 msgid "Owls' Revenge"
-msgstr "La venganza del buho"
+msgstr "La Venganza del Buho"
 
 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
 msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Aterrador"
 
 #: data/levels/world2/trees.stl:3
 msgid "Penguins don't grow on Trees"
@@ -230,19 +221,16 @@ msgstr "Los pinguinos no crecen en los arboles"
 
 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "En Construcción"
 
 #: data/levels/world2/updown.stl:3
 msgid "Up and Down"
-msgstr "Arriba y abajo"
+msgstr "Arriba y Abajo"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Una Aldea en el Bosque"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
-msgstr "Mundo forestal"
-
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "Una aldea en el bosque"
+msgstr "Mundo Forestal"