-# Spanish translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 Fernando Carmona <ferkiwi@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# goliveira <germanaoliveirab@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:35+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-17 16:29+0000\n"
+"Last-Translator: goliveira <germanaoliveirab@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Spanish\n"
-"X-Poedit-Country: SPAIN\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
msgid "Crumbling Path"
#: data/levels/world2/airkey.stl:3
msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Tesoro en los cielos"
#: data/levels/world2/builder.stl:3
msgid "Tux the Builder"
-msgstr "Tux el constructor"
+msgstr "Tux el Constructor"
#: data/levels/world2/builder.stl:38
msgid ""
"!images/help/rockhowto1.png\n"
"!images/help/rockhowto2.png\n"
"!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
-"-Rocas transportables:\n"
-"\n"
-"!images/help/rockhowto1.png\n"
-"!images/help/rockhowto2.png\n"
-"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr "-Rocas Transportables:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
#: data/levels/world2/castle.stl:3
msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Fortaleza de Hielo"
#: data/levels/world2/castledoor.stl:3
#: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
#: data/levels/world2/christoph1.stl:3
msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Bobinas saltarinas"
+msgstr "Espirales Saltarines"
#: data/levels/world2/christoph2.stl:3
msgid "Tree Fortress"
#: data/levels/world2/christoph3.stl:3
msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "Cueva agujereada"
+msgstr "Una gruta mohosa"
#: data/levels/world2/christoph5.stl:3
msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr "Corta visita al Castillo"
+msgstr "Visita rápida a El Castillo"
#: data/levels/world2/christoph6.stl:3
msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr "Bienvenido al bosque"
+msgstr "Bienvenido a el Bosque"
#: data/levels/world2/christoph7.stl:3
msgid "Countercurrent"
#: data/levels/world2/christoph8.stl:3
msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Pequeña Venecia"
#: data/levels/world2/christoph9.stl:3
msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Dos Pequeñas Torres"
#: data/levels/world2/christophA.stl:3
msgid "Three sheets to the wind"
#: data/levels/world2/christophD.stl:3
msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Cuarto de las Estrellas"
#: data/levels/world2/christophE.stl:3
msgid "The Silent Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Las Paredes Silenciosas"
#: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
msgid "Dan Morial"
#: data/levels/world2/detour.stl:3
msgid "Detour"
-msgstr ""
+msgstr "Desvío"
#: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr ""
+msgstr "La Selva Oscura Oculta - la Cámara del Diablo"
#: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "La Selva Oscura Oculta - Los Ojos de Nolok"
#: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr ""
+msgstr "La Selva Oscura Oculta - La Torre Negra"
#: data/levels/world2/fish.stl:3
msgid "Find the Bigger Fish!"
msgstr "¡Encuentra el pez más grande!"
#: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
-#, fuzzy
msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Mundo forestal"
+msgstr "Mundo Forestal 1"
#: data/levels/world2/ghostly.stl:3
msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Un Mundo Fantasmal"
#: data/levels/world2/key1.stl:3
msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr ""
+msgstr "llave 1 agua - para ser colocada detrás de la cascada"
#: data/levels/world2/key2.stl:3
msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr ""
+msgstr "llave 2 tierra - para ser colocada bajo tierra"
#: data/levels/world2/key3.stl:3
msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr ""
+msgstr "llave 3 madera - para ser colocada en un gran árbol"
#: data/levels/world2/key4.stl:3
msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr ""
+msgstr "llave 4 fuego - para ser colocada en un castillo pequeño"
#: data/levels/world2/key5.stl:3
msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr ""
+msgstr "llave 5 aire - para ser colocada en las nubes"
#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada al Castillo"
#: data/levels/world2/leaves.stl:3
msgid "Walking Leaves"
-msgstr "Hojas errantes"
+msgstr "Hojas Errantes"
#: data/levels/world2/level1.stl:3
msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Raíces, Raíces de madera"
#: data/levels/world2/level1.stl:146
msgid ""
"#remember that you might\n"
"#be supposed to come out\n"
"#of that door..."
-msgstr ""
+msgstr "-Consejo:\n#Si pareciera no haber manera\n#de alcanzar una puerta,\n#recuerda que presuntamente \n#podrías salir\n#de esa puerta..."
#: data/levels/world2/level2.stl:3
msgid "Down The Rabbit Hole"
-msgstr "Bajo el agujero del conejo"
+msgstr "Bajo el Agujero del Conejo"
#: data/levels/world2/level2.stl:46
msgid ""
"#seems that the only way\n"
"#leads through that dark\n"
"#hole in the ground..."
-msgstr ""
-"-Oh no!\n"
-"#!El camino está bloqueado!\n"
-"#Parece que la única salida\n"
-"#es a través de ese oscuro\n"
-"#agujero en la tierra..."
+msgstr "-Oh no!\n#¡El camino está bloqueado!\n#parece que el único camino\n#te lleva a través de ese\n#oscuro hoyo en la tierra..."
#: data/levels/world2/level2.stl:55
msgid "-Are you lost?"
-msgstr "-Te has perdido?"
+msgstr "- ¿Estás perdido?"
#: data/levels/world2/level4.stl:3
msgid "Going Underground"
#: data/levels/world2/level5.stl:3
msgid "Green Hills"
-msgstr "Verdes colinas"
+msgstr "Colinas Verdes"
#: data/levels/world2/level6.stl:3
msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Sin Nombre"
#: data/levels/world2/light+magic.stl:3
msgid "Light and Magic"
#: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
msgid "Owls' Revenge"
-msgstr "La venganza del buho"
+msgstr "La Venganza del Buho"
#: data/levels/world2/shocking.stl:3
msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Aterrador"
#: data/levels/world2/trees.stl:3
msgid "Penguins don't grow on Trees"
#: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "En Construcción"
#: data/levels/world2/updown.stl:3
msgid "Up and Down"
-msgstr "Arriba y abajo"
+msgstr "Arriba y Abajo"
#: data/levels/world2/village.stl:3
msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Una Aldea en el Bosque"
#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
msgid "Forest World"
-msgstr "Mundo forestal"
-
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "Una aldea en el bosque"
+msgstr "Mundo Forestal"