Updated translations
[supertux.git] / data / levels / world2 / cs.po
index dd5358f..e206e74 100644 (file)
@@ -1,16 +1,24 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Narre <nrrstttpt@gmail.com>, 2013
+# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
+# Hume <teratux.mail@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-03 17:00+0100\n"
-"Last-Translator: Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 18:18+0000\n"
+"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
@@ -18,7 +26,7 @@ msgstr "Drolící se pěšina"
 
 #: data/levels/world2/airkey.stl:3
 msgid "Treasure in the skies"
-msgstr ""
+msgstr "Poklad na nebi"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
@@ -31,26 +39,20 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
-"-Přenosné kameny:\n"
-"\n"
-"!images/help/rockhowto1.png\n"
-"!images/help/rockhowto2.png\n"
-"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr "-Přenosné bloky:⏎\n⏎\n!images/help/rockhowto1.png⏎\n!images/help/rockhowto2.png⏎\n!images/help/rockhowto3.png⏎\\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
-#, fuzzy
 msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr "Stromová pevnost"
+msgstr "Ledovcová pevnost"
 
 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
 msgid "NOLOK"
-msgstr ""
+msgstr "NOLOK"
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr "Pružiny"
+msgstr "Pružné cívky"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
@@ -58,7 +60,7 @@ msgstr "Stromová pevnost"
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr "Prohnilá sluj"
+msgstr "Prohnilá slůj"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
@@ -66,7 +68,7 @@ msgstr "Krátká návštěva El Castilla"
 
 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
 msgid "Welcome to the Forest"
-msgstr "Vítej v lese"
+msgstr "Vítejte v lese"
 
 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
 msgid "Countercurrent"
@@ -74,31 +76,31 @@ msgstr "Protiproud"
 
 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
 msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Malé Benátky"
 
 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
 msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Dvě malinké věže"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr "Větrem"
+msgstr "Tři přikrývky ve větru"
 
 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
 msgid "Kneep-deep in the depth"
-msgstr ""
+msgstr "Hluboko ve hloubce"
 
 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
 msgid "Duct Ape"
-msgstr ""
+msgstr "Větrací šachty"
 
 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
 msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Místnost hvězd"
 
 #: data/levels/world2/christophE.stl:3
 msgid "The Silent Walls"
-msgstr ""
+msgstr "Tiché zdi"
 
 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
 msgid "Dan Morial"
@@ -110,52 +112,51 @@ msgstr "Obchůzka"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber"
-msgstr ""
+msgstr "Udržovat temný les - Ďáblova komora"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok"
-msgstr ""
+msgstr "Udržovat temný les - Nolokovy oči"
 
 #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3
 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower"
-msgstr ""
+msgstr "Udržovat temný les - Černá věž"
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
 msgstr "Najdi větší rybu!"
 
 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
-#, fuzzy
 msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Lesní země"
+msgstr "Lesní úroveň 1"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
 msgid "A Ghostly World"
-msgstr ""
+msgstr "Svět duchů"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč 1 voda - umístěn za vodopádem"
 
 #: data/levels/world2/key2.stl:3
 msgid "key 2 earth - to be placed underground"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč 2 země - umístěn v podzemí"
 
 #: data/levels/world2/key3.stl:3
 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč 3 dřevo - umístěn ve velkém stromu"
 
 #: data/levels/world2/key4.stl:3
 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle"
-msgstr ""
+msgstr "Klíč 4 oheň - umístěn v malém hradu"
 
 #: data/levels/world2/key5.stl:3
 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
-msgstr ""
+msgstr "Klíč 5 vzduch - umístěn v oblacích"
 
 #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
 msgid "Entrance to the Castle"
-msgstr ""
+msgstr "Vstup do hradu"
 
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
@@ -163,7 +164,7 @@ msgstr "Chodící listí"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:3
 msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Kořeny, dřevěné kořeny"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:146
 msgid ""
@@ -173,7 +174,7 @@ msgid ""
 "#remember that you might\n"
 "#be supposed to come out\n"
 "#of that door..."
-msgstr ""
+msgstr "-Nápověda:⏎\n#Pokud se zdá, že není⏎\n#způsobu, jak se dostat⏎\n# ke dveřím, pamatuj si, že⏎\n#máš možná vyjít těmito⏎\n#dveřmi..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
@@ -186,12 +187,7 @@ msgid ""
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr ""
-"-A jéje!\n"
-"#Cesta je zatarasená!\n"
-"#Vypadá to, že jediná\n"
-"#cesta, která vede dál,\n"
-"#je touto dírou dolů..."
+msgstr "-Ale ne!⏎\n#Cesta je zatarasena!⏎\n#Vypadá to, že jediná cesta⏎\n#vede dolů skrz tuhle tmavou⏎\n#díru v zemi..."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
@@ -199,15 +195,15 @@ msgstr "-Ztratil ses?"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
-msgstr "Do podzemí!"
+msgstr "Jdeme do podzemí"
 
 #: data/levels/world2/level5.stl:3
 msgid "Green Hills"
-msgstr "Zelené pláně"
+msgstr "Zelené kopečky"
 
 #: data/levels/world2/level6.stl:3
 msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Žádný název"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
@@ -219,7 +215,7 @@ msgstr "Pomsta sov"
 
 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
 msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Šokování"
 
 #: data/levels/world2/trees.stl:3
 msgid "Penguins don't grow on Trees"
@@ -227,7 +223,7 @@ msgstr "Tučňáci nerostou na stromech"
 
 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
+msgstr "Pod konstrukcí"
 
 #: data/levels/world2/updown.stl:3
 msgid "Up and Down"
@@ -235,11 +231,8 @@ msgstr "Nahoru a dolů"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
 msgid "A Village in the Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Vesnice v lese"
 
 #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
 msgid "Forest World"
-msgstr "Lesní země"
-
-#~ msgid "A Village in the Forrest"
-#~ msgstr "Ves v lese"
+msgstr "Lesní svět"