translation update
[supertux.git] / data / levels / world1 / ca.po
index 4a24e93..5e9b19e 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-03 21:36+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-10-20 15:32+0000\n"
+"Last-Translator: Prisma Traduccions <maceleiro@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ca/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -28,48 +29,48 @@ msgid ""
 "#Bonus blocks can contain coins, power-ups or special items to help you in your quest.\n"
 "#\n"
 "#Hit them from below to get at their contents."
-msgstr ""
+msgstr "-Blocs de bonificació\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Els blocs de bonificació poden contenir monedes, potenciadors o elements especials per ajudar en la teva recerca.\n#\n#Colpeja'ls des de baix per arribar als seus continguts."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
 msgid ""
 "-Eggs\n"
 "!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
-msgstr ""
+msgstr "-Ous\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#L'ou fa que en Tux es fagi més gran. En Tux llavors pot trencar blocs de fusta amb el cap."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Punts de control\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Activa el punt de control. Si mors, pot reintentar el nivell a partir d'aquí. Cada vegada que tornis a intentar-ho des d'un punt de control, perdràs almenys 25 monedes."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
 "-Running\n"
 "!images/tiles/signs/run.png\n"
 "#The path in front of you is blocked. Gain some speed before jumping to pass over the blocks."
-msgstr ""
+msgstr "-Còrrer\n!images/tiles/signs/run.png\n#Davant teu, el camí està bloquejat. Guanya una mica de velocitat abans de saltar per passar per sobre dels blocs."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:93
 msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
-msgstr ""
+msgstr "-Flor de foc\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n#La flor de foc dóna a Tux la capacitat de disparar boles de foc."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
-msgstr ""
+msgstr "-Peluix d'en Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#El peluix d'en Tux et regala 100 monedes."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
-msgstr ""
+msgstr "-Llocs secrets\n#Molts nivells contenen llocs secrets darrere del que semblen parets llises. Busca pistes per trobar-los."
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
@@ -133,7 +134,7 @@ msgstr "Vivint en un frigorífic"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr "'¿...o és cosa meva?'"
+msgstr "'...o és cosa meva?'"
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
@@ -177,7 +178,7 @@ msgstr "No més glassons"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
 msgid "A Fork in the Road"
-msgstr ""
+msgstr "Un Forquilla a la carretera"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
 msgid ""
@@ -186,29 +187,29 @@ msgid ""
 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
-msgstr ""
+msgstr "-Interruptors\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Els interruptors poden ser utilitzats per fer tot tipus de coses. Prem la tecla AMUNT per utilitzar-los. Aquest activa l'ascensor de la teva dreta."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
 msgid ""
 "-Spring Boards\n"
 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr ""
+msgstr "-Trampolins\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Els trampolins permeten a en Tux saltar a un nou lloc. Prem la tecla de salt mentre rebota al trampolí per llançar molt alta."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
 msgid ""
 "- Climbing\n"
 "# Tux can climb!  Press the UP key to start climbing.  Press the ACTION key or jump to let go."
-msgstr ""
+msgstr "-Salts\n#En Tux pot saltar! Prem la tecla ESPAI per començar. Deixa-la anar per tornar-lo al terra."
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr ""
+msgstr "El pas de la muntanya"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"
-msgstr ""
+msgstr "Nivell de bonificació"
 
 #: data/levels/world1/intro.stl:3
 msgid "Picnic With Penny"
@@ -220,4 +221,4 @@ msgstr "Illa gelada"
 
 #: data/levels/world1/worldmap.stwm:37
 msgid "You Found a Secret Area!"
-msgstr ""
+msgstr "Has trobat un lloc secret!"