Updated translations
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / pt.po
index 072c048..aec157d 100644 (file)
@@ -1,23 +1,22 @@
-# Portuguese translations for bonus package
-# Traduções portuguesas para o pacote bonus.
-# Copyright (C) 2013 THE bonus'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the bonus package.
-#
-# Dani <danielaafferraz@gmail.com>, 2013.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# Dani <danielaafferraz@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: bonus 2\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-27 11:41+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-06-27 16:43+0100\n"
-"Last-Translator: Daniela Ferraz <danielaafferraz@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese <>\n"
-"Language: pt\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-11 02:17+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pt/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pt\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
 
 #: data/levels/bonus2/extro.txt:3
 msgid ""
@@ -48,34 +47,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\n"
 " The end of the ice age is near..."
-msgstr ""
-"-Parabéns!\n"
-"\n"
-"#Conseguiste chegar ao fim!\n"
-"#Ilha Bónus II\n"
-"\n"
-"\n"
-"\tapresentando níveis contribuídos por\n"
-"\tKevin\n"
-"\tJason Kleinemas\n"
-"\tDenilson\n"
-"\tTobe Deprez\n"
-"\tBig C\n"
-"\tThomas Nilsen\n"
-"\tTorfi Gunnarsson\n"
-"\tDaniel Alston\n"
-"\tNilrok\n"
-"\tCorlin Heydman\n"
-"\n"
-"\n"
-"#Mais uma vez, gostaríamos de agradecer\n"
-"#a todos os que contribuíram para este\n"
-"#lançamento. Esperamos que tenhas gostado\n"
-"#e que tenha tornado a tua espera pelo\n"
-"#Milestone 2 um pouco mais fácil :-)\n"
-"\n"
-"\n"
-"#O fim da Idade do Gelo está próximo..."
+msgstr "-Parabéns!\n\n#Conseguiste chegar ao fim!\n#Ilha Bónus II\n\n\n\tapresentando níveis contribuídos por\n\tKevin\n\tJason Kleinemas\n\tDenilson\n\tTobe Deprez\n\tBig C\n\tThomas Nilsen\n\tTorfi Gunnarsson\n\tDaniel Alston\n\tNilrok\n\tCorlin Heydman\n\n\n#Mais uma vez, gostaríamos de agradecer\n#a todos os que contribuíram para este\n#lançamento. Esperamos que tenhas gostado\n#e que tenha tornado a tua espera pelo\n#Milestone 2 um pouco mais fácil :-)\n\n\n#O fim da Idade do Gelo está próximo..."
 
 #: data/levels/bonus2/level1.stl:3
 msgid "Mario's Supposed to Deal With This..."
@@ -204,4 +176,3 @@ msgstr "Pergunto-me onde irá dar aquele caminho..."
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
 msgid "Warp home..."
 msgstr "Voltar para casa..."
-