Transation update
[supertux.git] / data / levels / bonus2 / pl.po
index ad7213e..778dabd 100644 (file)
@@ -3,13 +3,14 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-08-11 00:39+0000\n"
-"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-12-23 15:17+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -58,7 +59,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level11.stl:3
 msgid "The long cave"
-msgstr ""
+msgstr "Długa jaskinia"
 
 #: data/levels/bonus2/level12.stl:3
 msgid "Blind To The World"
@@ -70,11 +71,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level14.stl:3
 msgid "On The Road Again"
-msgstr ""
+msgstr "Ponownie na drodze"
 
 #: data/levels/bonus2/level15.stl:3
 msgid "Frozen Tunnel"
-msgstr ""
+msgstr "Zamarznięty tunel"
 
 #: data/levels/bonus2/level16.stl:3
 msgid "Luft Airship"
@@ -82,19 +83,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level17.stl:3
 msgid "...Where Everything Is Possible"
-msgstr ""
+msgstr "...Gdzie Wszystko Jest Możliwe"
 
 #: data/levels/bonus2/level18.stl:3
 msgid "Insert Original Title Here"
-msgstr ""
+msgstr "Tutaj wprowadź oryginalny tytuł"
 
 #: data/levels/bonus2/level19.stl:3
 msgid "End Of The Ice Age"
-msgstr ""
+msgstr "Koniec Epoki Lodowcowej"
 
 #: data/levels/bonus2/level2.stl:3
 msgid "Think Fast, or Die"
-msgstr ""
+msgstr "Myśl szybko, albo giń"
 
 #: data/levels/bonus2/level20.stl:3
 msgid "Fan Fortress"
@@ -106,27 +107,27 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level22.stl:3
 msgid "Water Ways"
-msgstr ""
+msgstr "Wodne Drogi"
 
 #: data/levels/bonus2/level23.stl:3
 msgid "All That Glistens Is Not Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Nie wszystko co świeci to złoto"
 
 #: data/levels/bonus2/level24.stl:3
 msgid "A Cold Day"
-msgstr ""
+msgstr "Zimny dzień"
 
 #: data/levels/bonus2/level25.stl:3
 msgid "High Gravity"
-msgstr ""
+msgstr "Silna Grawitacja"
 
 #: data/levels/bonus2/level26.stl:3
 msgid "Firestorm"
-msgstr ""
+msgstr "Burza ognia"
 
 #: data/levels/bonus2/level27.stl:3
 msgid "A Long Journey"
-msgstr ""
+msgstr "Długa podróż"
 
 #: data/levels/bonus2/level28.stl:3
 msgid "Life Support"
@@ -138,11 +139,11 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level4.stl:3
 msgid "Into The Cave"
-msgstr ""
+msgstr "W Jaskini"
 
 #: data/levels/bonus2/level5.stl:3
 msgid "You have 1 minute"
-msgstr ""
+msgstr "Masz 1 minutę"
 
 #: data/levels/bonus2/level6.stl:3
 msgid "A Path Trough The Clouds"
@@ -150,27 +151,27 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/bonus2/level7.stl:3
 msgid "In Flanders Ice Field"
-msgstr ""
+msgstr "We Flandryjskich polach lodu"
 
 #: data/levels/bonus2/level8.stl:3
 msgid "Castle in the Sky"
-msgstr ""
+msgstr "Zamek na niebie"
 
 #: data/levels/bonus2/level9.stl:3
 msgid "Tradition"
-msgstr ""
+msgstr "Tradycja"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:3
 msgid "Bonus Island II"
-msgstr ""
+msgstr "Bonusowa Wyspa II"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:12 data/levels/bonus2/worldmap.stwm:20
 msgid "You found a secret place!"
-msgstr ""
+msgstr "Znalazłeś sekretne miejsce!"
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:29
 msgid "I wonder where that path leads to..."
-msgstr ""
+msgstr "Zastanawiam się gdzie na ścieżka prowadzi.."
 
 #: data/levels/bonus2/worldmap.stwm:36
 msgid "Warp home..."