# SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # xet7 , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-03-16 16:36+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-01-24 16:36+0000\n" "Last-Translator: xet7 \n" "Language-Team: Finnish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fi/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: fi\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: data/levels/bonus3/-89-2_degrees.stl:3 msgid "-89,2 degrees" msgstr "-89,2 astetta" #: data/levels/bonus3/Global_Warming.stl:3 msgid "Global Warming" msgstr "Maapallon ilmaston lämpeneminen" #: data/levels/bonus3/One Night in the Sky.stl:3 msgid "One Night in the Sky" msgstr "Yksi ilta taivaassa" #: data/levels/bonus3/abandoned_castle.stl:3 msgid "The abandoned castle" msgstr "Hyljätty linna" #: data/levels/bonus3/another_cold_day.stl:3 msgid "Another cold day" msgstr "Toinen kylmä päivä" #: data/levels/bonus3/antarctic_rain.stl:3 msgid "Antarctic rain" msgstr "Etelämantereen sade" #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:3 msgid "...but no one can stop it..." msgstr "...mutta kukaan ei voi pysäyttää sitä..." #: data/levels/bonus3/but_no_one_can_stop_it.stl:307 msgid "" "-Sorry, this flying platform is lazy.\n" "-Come back another time." msgstr "-Anteeksi, tämä lentävä taso on laiska.\n-Tule takaisin toiste." #: data/levels/bonus3/cant_climb_higher_clouds.stl:3 msgid "You can't climb higher than the clouds..." msgstr "Et voi kiivetä korkeammalle kuin pilvet..." #: data/levels/bonus3/castle_light+darkness-v3.stl:3 msgid "Castle of Light and Darkness" msgstr "Valon ja pimeyden linna" #: data/levels/bonus3/cave_run.stl:3 msgid "Cave Run" msgstr "Luola juokse" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:3 msgid "Cold Cavern" msgstr "Kylmä luola" #: data/levels/bonus3/cavern_v2.stl:50 msgid "" "#Good job! You kept the red lantern! You didn't need to though, but just " "because you did, have 100 coins!" msgstr "#Hyvää työtä! Pidit punaisen lyhdyn! Sinun ei tarvinnut tosin, mutta koska pidit, saat 100 kolikkoa!" #: data/levels/bonus3/coconut_fortress.stl:3 msgid "Coconut Fortress" msgstr "Kookospähkinälinnoitus" #: data/levels/bonus3/crystal sunset.stl:3 msgid "Crystal Sunset" msgstr "Kristalli auringonlasku" #: data/levels/bonus3/crystal.stl:3 msgid "Crystal Skies" msgstr "Kristalli pilvet" #: data/levels/bonus3/crystal_beauty.stl:3 msgid "Crystal Beauty" msgstr "Kristalli kauneus" #: data/levels/bonus3/crystal_cataclysm.stl:3 msgid "Crystal Cataclysm" msgstr "Kristalli luonnonmullistus" #: data/levels/bonus3/crystalfields.stl:3 msgid "Out on the Crystal Fields" msgstr "Ulkona kristallikentillä" #: data/levels/bonus3/dark_castle-v2.stl:3 #: data/levels/bonus3/dark_castle.stl:3 msgid "The dark castle" msgstr "Pimeä linna" #: data/levels/bonus3/deep_deeper.stl:3 msgid "Deep, deeper..." msgstr "Syvä, syvempi..." #: data/levels/bonus3/deepest.stl:3 msgid "...deepest!" msgstr "...syvin!" #: data/levels/bonus3/entering_castle.stl:3 msgid "Entering the castle" msgstr "Mennään linnaan" #: data/levels/bonus3/flowers.stl:3 msgid "Flower Bonus" msgstr "Kukka Bonus" #: data/levels/bonus3/glaciers.stl:3 msgid "After the Glaciers" msgstr "Jäätikköjen jälkeen" #: data/levels/bonus3/hanging roof.stl:3 msgid "Hanging From the Roof" msgstr "Roikkuen katosta" #: data/levels/bonus3/hilly_landscape.stl:3 msgid "A hilly landscape" msgstr "Vaaramaisemissa" #: data/levels/bonus3/in_the_spring.stl:3 msgid "In the Spring" msgstr "Keväällä" #: data/levels/bonus3/its_getting_unfinishable.stl:3 msgid "It's getting unfinishable" msgstr "Se on tulossa saavuttamattomaksi" #: data/levels/bonus3/light_in_the_darkness.stl:3 msgid "Some light in the darkness would be fine, thanks!" msgstr "Hieman valoa pimeydessä olisi hienoa, kiitos!" #: data/levels/bonus3/niv-1.1.stl:3 msgid "Snowfall alert" msgstr "Lumiputous vaara" #: data/levels/bonus3/niv-2.1.stl:3 msgid "Holes, a Day on Ice" msgstr "Reikiä, päivä jäällä" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:3 msgid "The Toilette zone" msgstr "Vessa alue" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:29 msgid "" "- Flush: \n" "#Press the up key to flush! " msgstr "- Huuhtominen:\n#Paina ylös näppäintä huuhtoaksesi!" #: data/levels/bonus3/niv-3.stl:239 msgid "" "- A Way out?\n" "#Let's Jump! " msgstr "- Ulospääsy?\n#Hypätään!" #: data/levels/bonus3/over_the_ocean.stl:3 msgid "My Penny is over the ocean" msgstr "Pennini on valtameren yllä" #: data/levels/bonus3/pinksnow.stl:3 msgid "Pink Snow" msgstr "Pinkki jää" #: data/levels/bonus3/red_alert_forest.stl:3 msgid "Red alert! The forest is burning!" msgstr "Punainen hälytys! Metsä palaa!" #: data/levels/bonus3/sever_escape.stl:3 msgid "Sewer escape" msgstr "Viemäripako" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question" msgstr "Sataa vai eikö sataa - kas siinä kysymys" #: data/levels/bonus3/shakespeare-rain_antarctic.stl:3 msgid "To rain or not to rain - That's the question (Antarctic)" msgstr "Sataa vai eikö sataa - kas siinä kysymys (Etelämantere)" #: data/levels/bonus3/snowy_hill.stl:3 msgid "A snowy hill" msgstr "Luminen mäki" #: data/levels/bonus3/three_frosty_icebergs.stl:3 msgid "Three Frosty Icebergs" msgstr "Kolme jäistä jäävuorta" #: data/levels/bonus3/under ice.stl:3 msgid "Under the Ice" msgstr "Jään alla" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:3 msgid "Bonus Island III" msgstr "Lisäsaari III" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:12 msgid "You found a secret place!" msgstr "Löysit salaisen paikan!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:20 msgid "Congratulations... you found the secret pathway!" msgstr "Onnittelut... löysit salaisen polun!" #: data/levels/bonus3/worldmap.stwm:78 data/levels/bonus3/worldmap.stwm:86 msgid "Go Home" msgstr "Mene kotiin"