X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flocale%2Fne.po;h=23e9f50b145e88084ddd0dfb67daa4f872950a98;hb=88b69f0df4fedf626e75e8b335d32e8f3bdc220c;hp=ae069b6648cedfbbe948ac017ac9c71aa560b9bb;hpb=3497f1b5834627a6e1aec925410d7dfed470582c;p=supertux.git diff --git a/data/locale/ne.po b/data/locale/ne.po index ae069b664..23e9f50b1 100644 --- a/data/locale/ne.po +++ b/data/locale/ne.po @@ -3,6 +3,7 @@ # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: +# bansaj , 2013 # Prabin Gautam , 2008 # ma OpenThito , 2013 msgid "" @@ -10,8 +11,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-09-09 12:08+0000\n" -"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"PO-Revision-Date: 2013-12-10 13:06+0000\n" +"Last-Translator: bansaj \n" "Language-Team: Nepali (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/ne/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "%s ले योगदान गर्नुभएको" #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117 msgid "Best Level Statistics" -msgstr "उत्कृष्ट तह तथ्याङ्क" +msgstr "उत्कृष्ट स्तर तथ्याङ्क" #: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205 msgid "Coins" @@ -38,15 +39,15 @@ msgstr "खलपात्र मारियो" #: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221 msgid "Secrets" -msgstr "गुप्त बस्तुहरु" +msgstr "गोप्य वस्तुहरु" #: src/supertux/levelintro.cpp:136 msgid "Best time" -msgstr "" +msgstr "उत्कृष्ट समय" #: src/supertux/levelintro.cpp:143 msgid "Level target time" -msgstr "" +msgstr "स्तर लक्ष्य समय" #: src/supertux/main.cpp:234 #, c-format @@ -78,7 +79,7 @@ msgid "" " SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n" " default %s\n" "\n" -msgstr "" +msgstr "\nउपयोग: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\nविकल्पहरु:\n-f, --fullscreen पूरा पर्दा मोडमा चलाउनुहोस्\n-w, --window सञ्झ्याल मोडमा चलाउनुहोस्\n-g, --geometry चौडाइxउचाइ सुपरटक्स दिइएको रिज्योलुसनमा चलाउनुहोस्\n-a, --aspect चौडाइ:उचाइ सुपरटक्स दिइएको आकार अनुपातमा चलाउनुहोस्\n-d, --default भिडियो सेटिङ पूर्वनिर्धारित मानमा रिसेट गर्नुहोस्\n--renderer रेन्डरर् sdl, opengl वा स्वत: प्रयोग गरी रेन्डर गर्नुहोस्\n--disable-sfx धवनिको प्रभावहरु अक्षम पार्नुहोस्\n--disable-music संगीत अक्षम पार्नुहोस्\n-h, --help यो मद्दत सन्देश देखाउनुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n-v, --version सुपरटक्सको संस्करण देखाउनुहोस् र अन्त्य गर्नुहोस्\n--console खेलभित्र स्क्रिप्ट गर्ने कन्सोल सक्षम पार्नुहोस्\n--noconsole खेलभित्र स्क्रिप्ट गर्ने कन्सोल अक्षम पार्नुहोस्\n--show-fps स्तरहरुमा फ्रेमरेट देखाउनुहोस्\n--no-show-fps स्तरहरुमा फ्रेमरेट नदेखाउनुहोस्\n--record-demo फाइल स्तर फाइलमा डेमो रेकर्ड गर्नुहोस्\n--play-demo फाइल स्तर रेकर्ड गरेको डेमो चलाउनुहोस्\n-s, --debug-scripts डिबगर सक्षम पार्नुहोस्\n--print-datadir सुपरटक्सको प्राथमिक डाटा डाइरेक्टरी मुद्रण गर्नुहोस्\n\nपरिवेश मानहरु:\nSUPERTUX2_USER_DIR प्रयोगकर्ता डाटाको(बचत गरिएको खेल, आदि) डाइरेक्टरी;\nपूर्वनिर्धारित %s\n\n" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 msgid "Add-ons" @@ -86,37 +87,37 @@ msgstr "लाभ विकल्प" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61 msgid "Check Online" -msgstr "अनलाइन जाँच गर्नुहोस" +msgstr "अनलाइन जाँच गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63 msgid "Check Online (disabled)" -msgstr "अनलाइन जाँच गर्नुहोस (अक्षम)" +msgstr "अनलाइन जाँच गर्नुहोस् (अक्षम)" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77 msgid "Levelset" -msgstr "" +msgstr "स्तरसेट" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80 msgid "Worldmap" -msgstr "" +msgstr "विश्व मानचित्र" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83 msgid "World" -msgstr "" +msgstr "विश्व" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "स्तर" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92 #, c-format msgid "%s \"%s\" by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "%s \"%s\" \"%s\"द्वारा" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106 #, c-format msgid "\"%s\" by \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "\"%s\" \"%s\"द्वारा" #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42 @@ -130,7 +131,7 @@ msgstr "पछाडि" #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 msgid "Contrib Levels" -msgstr "योगदान तहहरु" +msgstr "योगदान स्तरहरु" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27 msgid "Continue" @@ -144,7 +145,7 @@ msgstr "विकल्पहरु" #: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31 msgid "Abort Level" -msgstr "तह परित्याग गर्नुहोस्" +msgstr "स्तर परित्याग गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210 @@ -208,7 +209,7 @@ msgstr "तल च्याउनु" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42 msgid "Jump with Up" -msgstr "माथि संगै उफ्रिनु" +msgstr "माथि बाँणले उफ्रिनुहोस्" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58 msgid "No Joysticks found" @@ -216,7 +217,7 @@ msgstr "कुनै जोयस्टिक फेला परेन" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61 msgid "Scan for Joysticks" -msgstr "जोयस्टिकहरु खोज्नुहोस" +msgstr "जोयस्टिकहरु खोज्नुहोस्" #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56 @@ -314,7 +315,7 @@ msgstr "भाषा चयन गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55 msgid "Select a different language to display text in" -msgstr "पाठ प्रसारण गर्न कुनै अन्य भाषा चयन गर्नुहोस्" +msgstr "पाठ प्रसारण गर्न कुनै अन्य भाषा चयन गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 msgid "Select Profile" @@ -348,7 +349,7 @@ msgstr "रिजोल्युसन" msgid "" "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen" " to complete the change)" -msgstr "पुरा पर्दामा प्रयोग भएको रिजोल्युसन निर्धारण गर्नुहोस (यो परिवर्तनलाई सम्पन्न गर्न पुरा पर्दा टगल\nगर्नुपर्छ)" +msgstr "पुरा पर्दामा प्रयोग भएको रिजोल्युसन निर्धारण गर्नुहोस (यो परिवर्तनलाई सम्पन्न गर्न पुरा पर्दा टगल गर्नुपर्छ)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69 msgid "Magnification" @@ -371,7 +372,7 @@ msgstr "आकार अनुपात " #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164 msgid "Adjust the aspect ratio" -msgstr "आकार अनुपात समायोजन गर्नुहोस" +msgstr "आकार अनुपात समायोजन गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198 msgid "Sound" @@ -379,7 +380,7 @@ msgstr "ध्वनी" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199 msgid "Disable all sound effects" -msgstr "सबै ध्वनी प्रभावहरु निष्कृय गर्नुहोस" +msgstr "सबै ध्वनी प्रभावहरु निष्कृय गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200 msgid "Music" @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "संगीत" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201 msgid "Disable all music" -msgstr "सबै संगीत निष्कृय गर्नुहोस" +msgstr "सबै संगीत निष्कृय गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203 msgid "Sound (disabled)" @@ -399,11 +400,11 @@ msgstr "संगीत (अक्षम)" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208 msgid "Configure key-action mappings" -msgstr "कुञ्जी-क्रिया मानचित्र कन्फिगर गर्नुहोस " +msgstr "कुञ्जी-क्रिया मानचित्रहरु कन्फिगर गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211 msgid "Configure joystick control-action mappings" -msgstr "जोयस्टिक नियन्त्रण-क्रिया मानचित्र कन्फिगर गर्नुहोस " +msgstr "जोयस्टिक नियन्त्रण-क्रिया मानचित्रहरु कन्फिगर गर्नुहोस्" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25 msgid "Pause" @@ -411,7 +412,7 @@ msgstr "पज" #: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30 msgid "Quit World" -msgstr "यस संसारवाट बाहिरिनुहोस" +msgstr "यस विश्ववाट बाहिरिनुहोस्" #: src/supertux/statistics.cpp:128 msgid "Max coins collected:" @@ -423,15 +424,15 @@ msgstr "अधिक सफलता:" #: src/supertux/statistics.cpp:136 msgid "Max secrets found:" -msgstr "अधिक गुप्त बस्तु प्राप्त: " +msgstr "अधिक गोप्य वस्तु प्राप्त:" #: src/supertux/statistics.cpp:140 msgid "Best time completed:" -msgstr "" +msgstr "पूरा भएको उत्कृष्ट समय:" #: src/supertux/statistics.cpp:145 msgid "Level target time:" -msgstr "" +msgstr "स्तर लक्ष्य समय:" #: src/supertux/statistics.cpp:201 msgid "You" @@ -443,7 +444,7 @@ msgstr "उत्कृष्ट" #: src/supertux/statistics.cpp:213 msgid "Badguys" -msgstr "खलपात्र" +msgstr "खलपात्रहरु" #: src/supertux/statistics.cpp:229 msgid "Time" @@ -451,18 +452,18 @@ msgstr "समय" #: src/supertux/title_screen.cpp:145 msgid "Copyright" -msgstr "" +msgstr "प्रातिलिपि अधिकार" #: src/supertux/title_screen.cpp:146 msgid "" "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n" "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n" -msgstr "" +msgstr "यो खेल कुनै पनि वारेन्टी बिना आउँछ। यो एउटा स्वतन्त्र सफ्टवेयर हो र केही सर्तहरुको पालना गर्दै तपाईँले यसको वितरण \nगर्नसक्नुहुनेछ; विस्तृत विवरणको लागि फाइल प्रतिलिपि गर्ने हेर्नुहोस्।\n" #: src/trigger/climbable.cpp:78 msgid "Up we go..." -msgstr "माथि गएको हामी" +msgstr "माथि गयौँ हामी..." #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56 msgid "You found a secret area!" -msgstr "तपाईँले गुप्त स्थान पत्ता लगाउनुभयो!" +msgstr "तपाईँले गोप्य स्थान भेटाउनुभयो!"