X-Git-Url: https://git.octo.it/?a=blobdiff_plain;f=data%2Flevels%2Fworld2%2Fzh_CN.po;h=72e1866ac0bdf9420da4a8fdfd7640c7ee38152d;hb=16f936c63cf0d8051a6a4d560e33fcd019c9f5c5;hp=774e91b32604edd3129489272844c358bcbbfddc;hpb=8842f5b610b3e02937aa3fd5d0abb6099615d584;p=supertux.git diff --git a/data/levels/world2/zh_CN.po b/data/levels/world2/zh_CN.po index 774e91b32..72e1866ac 100644 --- a/data/levels/world2/zh_CN.po +++ b/data/levels/world2/zh_CN.po @@ -1,34 +1,34 @@ -# Simplified Chinese translations for SuperTux -# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team -# This file is distributed under the same license as the SuperTux package. -# Liu Sizhuang , 2008. -# +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# +# Translators: +# Liu Sizhuang , 2008 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: Supertux 0.3.1\n" +"Project-Id-Version: SuperTux\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2010-02-28 17:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-08-11 22:33+0800\n" -"Last-Translator: Liu Sizhuang \n" -"Language-Team: Simplified Chinese \n" +"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-09-10 08:23+0000\n" +"Last-Translator: Benjamin Leduc \n" +"Language-Team: Chinese (China) \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Poedit-Language: Chinese\n" -"X-Poedit-Country: CHINA\n" -"X-Poedit-Basepath: ../../../\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3 msgid "Crumbling Path" -msgstr "粉碎的道路" +msgstr "" #: data/levels/world2/airkey.stl:3 msgid "Treasure in the skies" -msgstr "空中的财宝" +msgstr "" #: data/levels/world2/builder.stl:3 msgid "Tux the Builder" -msgstr "建筑师Tux" +msgstr "" #: data/levels/world2/builder.stl:38 msgid "" @@ -38,72 +38,67 @@ msgid "" "!images/help/rockhowto2.png\n" "!images/help/rockhowto3.png\n" msgstr "" -"-可移动的石头:\n" -"\n" -"!images/help/rockhowto1.png\n" -"!images/help/rockhowto2-zh.png\n" -"!images/help/rockhowto3.png\n" #: data/levels/world2/castle.stl:3 msgid "Iceberg Fortress" -msgstr "冰山堡垒" +msgstr "" #: data/levels/world2/castledoor.stl:3 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3 msgid "NOLOK" -msgstr "NOLOK" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph1.stl:3 msgid "Bouncy Coils" -msgstr "弹簧" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph2.stl:3 msgid "Tree Fortress" -msgstr "树木堡垒" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph3.stl:3 msgid "A Mouldy Grotto" -msgstr "发霉的洞穴" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph5.stl:3 msgid "Short Visit to El Castillo" -msgstr "到El Castillo的旅行" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph6.stl:3 msgid "Welcome to the Forest" -msgstr "欢迎来到森林" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph7.stl:3 msgid "Countercurrent" -msgstr "逆流而上" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph8.stl:3 msgid "Little Venice" -msgstr "小威尼斯" +msgstr "" #: data/levels/world2/christoph9.stl:3 msgid "Two Tiny Towers" -msgstr "小双塔" +msgstr "" #: data/levels/world2/christophA.stl:3 msgid "Three sheets to the wind" -msgstr "三个风管" +msgstr "" #: data/levels/world2/christophB.stl:3 msgid "Kneep-deep in the depth" -msgstr "深渊" +msgstr "" #: data/levels/world2/christophC.stl:3 msgid "Duct Ape" -msgstr "空中的财宝" +msgstr "" #: data/levels/world2/christophD.stl:3 msgid "Room of Stars" -msgstr "星星的房间" +msgstr "" #: data/levels/world2/christophE.stl:3 msgid "The Silent Walls" -msgstr "静寂的墙壁" +msgstr "" #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3 msgid "Dan Morial" @@ -111,27 +106,27 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/detour.stl:3 msgid "Detour" -msgstr "绕路而行" +msgstr "" #: data/levels/world2/dfk-level1.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Evil Chamber" -msgstr "黑暗森林的守卫 - 邪恶的密室" +msgstr "" #: data/levels/world2/dfk-level2.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Eyes Of Nolok" -msgstr "黑暗森林的守卫 - Nolok之眼" +msgstr "" #: data/levels/world2/dfk-level3.stl:3 msgid "Dark Forest Keep - The Black Tower" -msgstr "黑暗森林的守卫 - 黑塔" +msgstr "" #: data/levels/world2/fish.stl:3 msgid "Find the Bigger Fish!" -msgstr "寻找大鱼!" +msgstr "" #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3 msgid "Forest Level 1" -msgstr "森林关卡1" +msgstr "" #: data/levels/world2/ghostly.stl:3 msgid "A Ghostly World" @@ -139,23 +134,23 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/key1.stl:3 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall" -msgstr "1 水之钥 - 开启瀑布" +msgstr "" #: data/levels/world2/key2.stl:3 msgid "key 2 earth - to be placed underground" -msgstr "2 土之钥 - 开启地下" +msgstr "" #: data/levels/world2/key3.stl:3 msgid "key 3 wood - to be placed in a big tree" -msgstr "3 木之钥 - 开启大树" +msgstr "" #: data/levels/world2/key4.stl:3 msgid "key 4 fire - to be placed in a small castle" -msgstr "4 火之钥 - 开启城堡" +msgstr "" #: data/levels/world2/key5.stl:3 msgid "key 5 air - to be placed in clouds " -msgstr "5 气之钥 - 开启云朵" +msgstr "" #: data/levels/world2/keystodoor.stl:3 msgid "Entrance to the Castle" @@ -163,11 +158,11 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/leaves.stl:3 msgid "Walking Leaves" -msgstr "行走的树叶" +msgstr "" #: data/levels/world2/level1.stl:3 msgid "Roots, Woody Roots" -msgstr "树根" +msgstr "" #: data/levels/world2/level1.stl:146 msgid "" @@ -178,13 +173,10 @@ msgid "" "#be supposed to come out\n" "#of that door..." msgstr "" -"-提示:\n" -"#如果有的门似乎无法到达,\n" -"#你或许应当从那里出来..." #: data/levels/world2/level2.stl:3 msgid "Down The Rabbit Hole" -msgstr "兔子洞窟" +msgstr "" #: data/levels/world2/level2.stl:46 msgid "" @@ -194,50 +186,46 @@ msgid "" "#leads through that dark\n" "#hole in the ground..." msgstr "" -"-啊,不!\n" -"#此路不通!\n" -"#似乎唯一的办法是穿过\n" -"#地下的那个漆黑的洞..." #: data/levels/world2/level2.stl:55 msgid "-Are you lost?" -msgstr "-你迷路了吗?" +msgstr "" #: data/levels/world2/level4.stl:3 msgid "Going Underground" -msgstr "到地下去" +msgstr "" #: data/levels/world2/level5.stl:3 msgid "Green Hills" -msgstr "绿色小山" +msgstr "" #: data/levels/world2/level6.stl:3 msgid "No Name" -msgstr "无名" +msgstr "" #: data/levels/world2/light+magic.stl:3 msgid "Light and Magic" -msgstr "光影魔术" +msgstr "" #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3 msgid "Owls' Revenge" -msgstr "猫头鹰的复仇" +msgstr "" #: data/levels/world2/shocking.stl:3 msgid "Shocking" -msgstr "震动" +msgstr "" #: data/levels/world2/trees.stl:3 msgid "Penguins don't grow on Trees" -msgstr "企鹅不长在树上" +msgstr "" #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3 msgid "Under Construction" -msgstr "尚未完成" +msgstr "" #: data/levels/world2/updown.stl:3 msgid "Up and Down" -msgstr "上上下下" +msgstr "" #: data/levels/world2/village.stl:3 msgid "A Village in the Forest" @@ -245,10 +233,4 @@ msgstr "" #: data/levels/world2/worldmap.stwm:3 msgid "Forest World" -msgstr "森林世界" - -#~ msgid "Unnamed" -#~ msgstr "未命名" - -#~ msgid "A Village in the Forrest" -#~ msgstr "森林小村" +msgstr ""