-# Catalan translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Dominik Klementowski <dominik232@gmail.com>
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
+# supertux_pl_sv <kornowski.simon@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.1\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-03 17:12-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-02-19 18:27+0100\n"
-"Last-Translator: Dominik <dominik232@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <dominik232@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-20 10:07+0000\n"
+"Last-Translator: Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.9\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: pl\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: src/supertux/levelintro.cpp:94
#, c-format
msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Przyczynili sie %s"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Najlepsze wyniki"
+msgstr "Najlepsze wyniki pozomu "
-#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:211
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Monety"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:122 src/supertux/statistics.cpp:219
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Liczba Zabitych Złych Typów "
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
-msgstr "Secrets"
+msgstr "Sekrety"
-#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:227
-msgid "Time"
-msgstr "Czas"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Najlepszy czas"
-#: src/supertux/main.cpp:223
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr "Wymagany czas przejścia poziomu"
+
+#: src/supertux/main.cpp:234
#, c-format
msgid ""
"\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
"\n"
"Environment variables:\n"
" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
"\n"
msgstr ""
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Dodatki"
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdź W Sieci "
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Sprawdzanie w Sieci Nie Dostępne"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Zestaw poziomów"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Mapa świata"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Świat"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Poziom"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
msgstr ""
-#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
msgid "Back"
-msgstr "Wróæ"
+msgstr "Wróc"
#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
msgid "Contrib Levels"
#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
msgid "Abort Level"
-msgstr "Anuluj grê"
+msgstr "Anuluj gre"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
msgid "Setup Joystick"
msgstr "Ustaw Joystick"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
-msgstr "W górê"
+msgstr "W góre"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
-msgstr "W dól"
+msgstr "W dól"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
-msgstr "Przesuñ w lewo"
+msgstr "Przesun w lewo"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
-msgstr "Przesuñ w prawo"
+msgstr "Przesun w prawo"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Peek do góry"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Peek w dół"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Skacz z przyciskiem \"do góry\""
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
msgid "No Joysticks found"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Szukaj Joystick'a"
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
msgid "Press Button"
-msgstr "Naci¶nij przycisk"
+msgstr "Nacisnij przycisk"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:160
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
msgid "Setup Keyboard"
msgstr "Ustawienia klawiatury"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
-msgstr "Góra"
+msgstr "Góra"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
-msgstr "Dól"
+msgstr "Dól"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
-msgstr "Prawy Control"
+msgstr "Prawy Alt"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
-msgstr "Naci¶nij klawisz"
+msgstr "Nacisnij klawisz"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Język"
#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<auto-wykrywanie>"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
msgid "Start Game"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
msgid "Credits"
-msgstr "Twórcy"
+msgstr "Twórcy"
#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
msgid "Quit"
-msgstr "Wyjd¼"
+msgstr "Wyjdz"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Język"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz różne języki do wyświetlania tekstu"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz Profil"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz profil gracza"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
msgid "Profile on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz profil startowy"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Wybierz profil od razu po uruchomieniu gry"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
msgid "Fullscreen"
-msgstr "Pe³ny ekran"
+msgstr "Pełny ekran"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Wypełnij cały ekran"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Rozdzielność"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
-msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Wybierz rozdzielczość do pełnego ekranu (przejdź na pełny ekran żeby zapisać ustawienia)"
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "MAgnifikacje "
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Zmień magnifikę pola gry "
#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:122
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:179
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "auto"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:119
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Proporcje Obrazu"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:120
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ustaw Proporcje Obrazu"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:151
-#, fuzzy
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
msgid "Sound"
-msgstr "Dzwiêk"
+msgstr "Dzwięk "
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:152
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz wszystkie efekty dzwiękowe "
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:153
-#, fuzzy
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
msgstr "Muzyka"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:154
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Wyłącz całą Muzykę"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:156
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Dzwiêk (wylaczony)"
+msgstr "Dzwiek (wyłączony)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:157
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Muzyka (wylaczona)"
+msgstr "Muzyka (wyłączona)"
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:161
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
msgid "Configure key-action mappings"
msgstr ""
-#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
msgid "Configure joystick control-action mappings"
msgstr ""
#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
-msgstr "Wyjd¼ z tego ¶wiata"
+msgstr "Wyjdz z tego swiata"
-#: src/supertux/statistics.cpp:143
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Najwiêcej zebranych monet:"
+msgstr "Najwiecej zebranych monet:"
-#: src/supertux/statistics.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
msgstr ""
-#: src/supertux/statistics.cpp:151
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Minimalnie potrzebny czas:"
-
-#: src/supertux/statistics.cpp:155
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
msgstr ":"
-#: src/supertux/statistics.cpp:207
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Najlepszy czas ukończenia:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Ty"
-#: src/supertux/statistics.cpp:209
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Najlepszy"
-#: src/supertux/title_screen.cpp:147
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Złe Typy"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Czas"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Prawa autorskie"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
msgstr ""
-"To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWI¡UJ¡CA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
-"do³aczyæ do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskaæ szczególy.\n"
#: src/trigger/climbable.cpp:78
msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "No to dajemy..."
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:67
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Znalaz³e¶ sekretne miejsce!"
-
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "Przyczynili siê "
-
-#~ msgid "Slot"
-#~ msgstr "Miejsce"
-
-#~ msgid "Free"
-#~ msgstr "Wolny"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Uzycie: %s [OPCIONS] [NOM_DEL_FITXER]\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid "auto-detect language"
-#~ msgstr "automatyczne wykrycie jêzyka"
-
-#~ msgid "Yes"
-#~ msgstr "Tak"
-
-#~ msgid "No"
-#~ msgstr "Nie"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Options:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-#~ " -w, --window Run in window mode\n"
-#~ " -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-#~ " --disable-sfx Disable sound effects\n"
-#~ " --disable-music Disable music\n"
-#~ " --help Show this help message\n"
-#~ " --version Display SuperTux version and quit\n"
-#~ " --console Enable ingame scripting console\n"
-#~ " --show-fps Display framerate in levels\n"
-#~ " --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-#~ " --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Opcions:\n"
-#~ " -f, --fullscreen Executar el joc en pantalla completa\n"
-#~ " -w, --window Executar el joc en una finestra\n"
-#~ " -g, --geometry ANCHOxALTO Executar Super Tux en la resolució donada\n"
-#~ " --disable-sfx Desactivar efectes de so\n"
-#~ " --disable-music Desactivar música\n"
-#~ " --help Mostra aquest missatge d'ajuda\n"
-#~ " --version Mostra la versió del supertux i surt\n"
-#~ " --show-fps Activa la visualizació del framerate durant el joc\n"
-#~ " --record-demo ARCHIVO NIVEL Graba una demo en FITXER\n"
-#~ " --play-demo ARCHIVO NIVEL Reproduueix una demo grabada\n"
-#~ "\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 Supertux Devel Team\n"
-#~ "To jest gra ABSOLUTNIE NIE ZOBOWIaZUJaCA. Jest to darmowe oprogramowanie... Jesli chcesz \n"
-#~ "dolaczyc do jej twórców zajrzyj do pliku COPYING, aby uzyskac szczególy.\n"
+msgstr "Znalazles sekretne miejsce!"