-# Translation of nn to Norwegian Nynorsk
-# Norwegian Nynorsk translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-#
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004.
-# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2006, 2007.
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2004,2006-2009,2013-2014
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: nn\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-06-30 16:25+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-30 16:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-02-01 13:39+0000\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
-"Language-Team: Norwegian Nynorsk <i18n-nn@lister.ping.uio.no>\n"
+"Language-Team: Norwegian Nynorsk (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/nn/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Language: nn\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:275 src/game_session.cpp:104
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Options"
-msgstr "Oppsett"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Fullskjerm "
-
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Sound"
-msgstr "Lyd"
-
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Music"
-msgstr "Musikk"
-
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Lyd (av)"
-
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Musikk (av)"
-
-#: src/options_menu.cpp:59 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Speltastar"
-
-#: src/options_menu.cpp:60 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Styrespak"
-
-#: src/options_menu.cpp:62 src/title.cpp:88 src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189 src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697
-msgid "Back"
-msgstr "Tilbake"
-
-#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:273
-msgid "Start Game"
-msgstr "Start spelet"
-
-#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:274
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Andre brett"
-
-#: src/title.cpp:276
-msgid "Credits"
-msgstr "Rulletekst"
-
-#: src/title.cpp:277
-msgid "Quit"
-msgstr "Avslutt"
-
-#: src/title.cpp:316
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you "
-"are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright © 2006 SuperTux-utviklarane.\n"
-"Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du "
-"kan\n"
-" kopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir "
-"informasjon.\n"
-
-#: src/title.cpp:418 src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Plass"
-
-#: src/title.cpp:418
-msgid "Free"
-msgstr "Ledig"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "Laga av %s"
-#: src/statistics.cpp:93 src/game_session.cpp:266
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
msgid "Best Level Statistics"
msgstr "Brettrekordar"
-#: src/statistics.cpp:111 src/statistics.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Flest myntar:"
-
-#: src/statistics.cpp:115 src/statistics.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Mest knusing:"
-
-#: src/statistics.cpp:119 src/statistics.cpp:181
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Kortast tid brukt:"
-
-#: src/statistics.cpp:128 src/statistics.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Flest hemelegheitar funnen:"
-
-#: src/statistics.cpp:229
-msgid "You"
-msgstr "Du"
-
-#: src/statistics.cpp:230
-msgid "Best"
-msgstr "Best"
-
-#: src/statistics.cpp:232 src/game_session.cpp:256
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
msgid "Coins"
msgstr "Myntar"
-#: src/statistics.cpp:240
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Slemmingar drepne"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
msgid "Secrets"
msgstr "Hemmelegheitar"
-#: src/statistics.cpp:248
-msgid "Time"
-msgstr "Tid"
-
-#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
-
-#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
-msgid "Continue"
-msgstr "Hald fram"
-
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Avbryt brett"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Beste tid"
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "Laga av "
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr "Tidsmål"
-#: src/main.cpp:210
+#: src/supertux/main.cpp:237
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Bruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-
-#: src/main.cpp:212
-#, c-format
-msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
" --console Enable ingame scripting console\n"
" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Val:\n"
-" -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n"
-" -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n"
-" -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n"
-" --disable-sfx Slå av lydeffektar.\n"
-" --disable-music Slå av musikk.\n"
-" --help Vis denne hjelpeteksten.\n"
-" --version Vis SuperTux-versjonen og avslutt.\n"
-" --console Slå på skriptkonsoll i spelet.\n"
-" --noconsole Slå av skriptkonsoll i spelet.\n"
-" --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n"
-" --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n"
-" --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n"
-" --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
"\n"
+msgstr "\nBruk: %s [VAL] [BRETTFIL]\n\nVal:\n -f, --fullscreen Køyr i fullskjermsmodus.\n -w, --window Køyr i vindaugsmodus.\n -g, --geometry BREIDDxHØGD Køyr i vald oppløysing.\n -a, --aspect BREIDD:HØGD Køyr med vald breidd/høgd-forhold.\n -d, --default Nullstill skjerminnstillingane til standardverdiar.\n --renderer OPPTEIKNAR Bruk sdl, opengl eller auto for å teikna spelgrafikken.\n --disable-sfx Slå av lydeffektane.\n --disable-music Slå av musikken.\n -h, --help Vis denne hjelpeteksten, og avslutt.\n -v, --version Vis SuperTux-versjonen, og avslutt.\n --console Vis skriptkonsoll i spelet.\n --noconsole Ikkje vis skriptkonsoll i spelet.\n --show-fps Vis biletrata når du spelar.\n --no-show-fps Ikkje vis biletrata når du spelar.\n --record-demo FIL BRETT Lagra spelopptak til fila «FIL».\n --play-demo FIL BRETT Spel av spelopptaket «FIL».\n -s, --debug-scripts Gjer skriptfeilsøkjaren tilgjengeleg.\n --print-datadir Vis datamappa til SuperTux.\n\nMiljøvariablar:\n SUPERTUX2_USER_DIR Mappe for brukardata (lagra spel o.l.);\n standard: %s\n\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Last ned"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Sjå etter på nettet"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Sjå etter på nettet (slått av)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Brettsamling"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Kart"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Verd"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Brett"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s «%s» av «%s»"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" av \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Tilbake"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Andre brett"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Hald fram"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Oppsett"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Avbryt brett"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Styrespak"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Opp"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Ned"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
msgstr "Høgre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Hopp"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Handling"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/meny"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
msgstr "Kikk til venstre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
msgstr "Kikk til høgre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
-msgid "Console"
-msgstr "Konsoll"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Kikk opp"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Kikk ned"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Hopp med opp"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Fann ingen styrespakar"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Søk etter styrespakar"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Ingen"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Trykk på knapp"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Speltastar"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsoll"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Pil opp"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Pil ned"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Pil venstre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Pil høgre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Mellomrom"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Høgre-Shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Venstre-Shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Høgre-Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Venstre-Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Høgre-Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Venstre-Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Trykk på knapp"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/meny"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Språk"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Fann ingen styrespakar"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<vel automatisk>"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
-msgid "Press Button"
-msgstr "Trykk på knapp"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Start spelet"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Bidragsytarar"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Avslutt"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Nei"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Vel språk"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Vel kva språk du vil sjå spelet på"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Vel profil"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Vel kva profil du vil spela med"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Profil ved oppstart"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Vel profil ved spelstart"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Fullskjerm "
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Fyll heile skjermen"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Oppløysing"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Vel oppløysinga for fullskjermmodus (du må byta mellom vindauge og fullskjerm for å sjå endringa)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Forstørring"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Vel kor mykje spelområdet skal forstørrast"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Breidd/høgd"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Endra breidd/høgd-forholdet"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
+msgid "Sound"
+msgstr "Lyd"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Slå av alle lydeffektane"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Music"
+msgstr "Musikk"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Slå av all musikken"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Lyd (av)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musikk (av)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Set opp speltastane"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Set opp styrespaken"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
msgstr "Avslutt verda"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Flest myntar:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Mest knusing:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Flest hemmelegheitar funne:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Beste tid:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Tidsmål:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Du"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Best"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Slemmingar"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Tid"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:61
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Dette spelet kjem heilt utan nokon garantiar. Det er fri programvare, og du kan\nkopiera det til andre under visse vilkår. Sjå fila «COPYING» for meir informasjon.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Opp me fer ..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Du fann ein hemmeleg plass!"