Updated French and Polish translations from bugs 802 and 603.
[supertux.git] / data / locale / fr.po
index 3773fc6..963a651 100644 (file)
@@ -1,10 +1,11 @@
 # French translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 SuperTux Development Team
+# Copyright (C) 2011 SuperTux Development Team
 # This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
 #
 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
 # Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
 # Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -12,7 +13,7 @@ msgstr ""
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-06 18:36+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
 "Language-Team: Français\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -23,7 +24,7 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/levelintro.cpp:94
 #, c-format
 msgid "contributed by %s"
-msgstr ""
+msgstr "Dévloppé par %s"
 
 #: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Best Level Statistics"
@@ -73,7 +74,21 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 
-#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Contributions"
+
+
 msgid "Continue"
 msgstr "Continuer"
 
@@ -90,7 +105,7 @@ msgstr "Abandonner le niveau"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
 msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configuration du Joystick"
+msgstr "Configuration de la manette"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
@@ -120,7 +135,7 @@ msgstr "Sauter"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
 msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Tirer/Agir"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
 msgid "Pause/Menu"
@@ -139,25 +154,25 @@ msgstr "Regarder à droite"
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
 msgid "Peek Up"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder en haut"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
 msgid "Peek Down"
-msgstr ""
+msgstr "Regarder en bas"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
 msgid "Jump with Up"
-msgstr ""
+msgstr "Sauter avec \"Haut\" "
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
 msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Pas de Joystick trouvé"
+msgstr "Pas de manette trouvée"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
 msgid "Scan for Joysticks"
-msgstr ""
+msgstr "Rechercher les manettes"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
 #: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
@@ -165,8 +180,8 @@ msgstr ""
 #: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86 src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#msgid "Back"
+#msgstr "Retour"
 
 #: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
@@ -182,12 +197,12 @@ msgid "Start Game"
 msgstr "Jouer"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:40 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Contributions"
+#msgid "Contrib Levels"
+#msgstr "Contributions"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:41 src/supertux/menu/addon_menu.cpp:55
 msgid "Add-ons"
-msgstr ""
+msgstr "Extentions"
 
 #: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
 msgid "Credits"
@@ -207,27 +222,31 @@ msgstr "Quitter le monde"
 
 #: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29 src/supertux/menu/options_menu.cpp:57
 msgid "Select Profile"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez un profile"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
 msgid "Select Language"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la langue"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
 msgid "Select a different language to display text in"
-msgstr ""
+msgstr "Choisir la langue à utiliser"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+#msgid "Select Profile"
+#msgstr "Choisissez un profile"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
 msgid "Select a profile to play with"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez le profile à utiliser"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
 msgid "Profile on Startup"
-msgstr ""
+msgstr "Profile de démarage"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
 msgid "Select your profile immediately after start-up"
-msgstr ""
+msgstr "Choisissez votre profile immediatement après le démarage"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
@@ -235,38 +254,38 @@ msgstr "Plein écran"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
 msgid "Fill the entire screen"
-msgstr ""
+msgstr "Remplir tout l'écran"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
 msgid "Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Résolution"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
 msgid "Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen to complete the change)"
-msgstr ""
+msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
 msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "Grossissement"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
 msgid "Change the magnification of the game area"
-msgstr ""
+msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
 msgid "auto"
-msgstr ""
+msgstr "automatique"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Aspect du ratio"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
 msgid "Adjust the aspect ratio"
-msgstr ""
+msgstr "Ajustez l'aspect du ratio"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Sound"
@@ -274,7 +293,7 @@ msgstr "Son"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
 msgid "Disable all sound effects"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
@@ -282,7 +301,7 @@ msgstr "Musique"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
 msgid "Disable all music"
-msgstr ""
+msgstr "Désactivez toutes les musiques"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
@@ -299,19 +318,19 @@ msgstr "Configuration du clavier"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
 msgid "Configure key-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les touches du clavier"
 
 #: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
 msgid "Configure joystick control-action mappings"
-msgstr ""
+msgstr "Configurer les action de la manette"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:60
 msgid "Check Online"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher en ligne"
 
 #: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:62
 msgid "Check Online (disabled)"
-msgstr ""
+msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
 
 #: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
 msgid "Console"
@@ -371,11 +390,11 @@ msgstr "Appuyer sur une touche"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
 msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Langue"
 
 #: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
 msgid "<auto-detect>"
-msgstr ""
+msgstr "<Autodétéction>"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:143
 msgid "Max coins collected:"
@@ -391,7 +410,7 @@ msgstr "Temps min :"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:155
 msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:"
+msgstr "Maximum des endroits secrets trouvés:"
 
 #: src/supertux/statistics.cpp:207
 msgid "You"
@@ -407,17 +426,20 @@ msgid ""
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (c) 2003-2010 SuperTux Devel Team\n"
+"Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARENTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encourager\n"
+"à le redistribuer sous certaines conditions; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n" 
 
 #: src/trigger/climbable.cpp:78
 msgid "Up we go..."
-msgstr ""
+msgstr "On y va..."
 
 #: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:55
 msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret"
+msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"
 
-#~ msgid "contributed by "
-#~ msgstr "contribué par "
+#~ msgid "Contributed by "
+#~ msgstr "Conçu par "
 
 #~ msgid "Slot"
 #~ msgstr "Slot"
@@ -473,14 +495,5 @@ msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret"
 #~ msgid "No"
 #~ msgstr "Non"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-#~ "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-#~ "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-
 #~ msgid "delete"
 #~ msgstr "Suppr"