-# translation of fr.po to Français\r
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.\r
-# Copyright (C) YEAR SuperTux Development Team.\r
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004.\r
-# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004.\r
-# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007.\r
-# \r
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>, 2011,2013
+# Bertrand DELAITRE <bertrand@delaitre.org>, 2007
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo free.fr>, 2004
+# Frederic Rodrigo <f.rodrigo@tuxfamily.org>, 2004
+# mol1 <leo.poughon@neuf.fr>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: fr\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-23 17:18+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
-"Language-Team: Français\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-10-13 14:27+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-10-22 15:10+0000\n"
+"Last-Translator: Benjamin Leduc <giby_the_kid@yahoo.fr>\n"
+"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
-"X-Poedit-Basepath: D:\\msys\\1.0\\build\\supertux\n"
+"Language: fr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:589 src/options_menu.cpp:59
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Configuration du clavier"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "Dévloppé par %s"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Pièces"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Ennemies tués "
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Secrets"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Meilleur temps"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/main.cpp:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
+" -w, --window Run in window mode\n"
+" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
+" --disable-sfx Disable sound effects\n"
+" --disable-music Disable music\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
+" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
+" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
+" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
+"\n"
+msgstr "\nUsage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n\n -f, --fullscreen Execute en mode plein écran\n -w, --window Execute en mode fenêtré\n -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécute SuperTux dans la résolution donnée\n -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécute SuperTux dans le ration d'aspect donné\n -d, --default Réinitialiser les valeurs vidéo par déffauts\n --renderer RENDERER Utiliserser sdl, OpenGL, ou auto pour la présentation\n --disable-sfx Désactive les effets sonores\n --disable-music Désactive la musique\n -h, --help Affiche ce message d'aide (Ce que vous venez de faire)\n -v, --version Affiche la version de SuperTux et quitte\n --console Active la console de script intégrée au jeu\n --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n -s, --debug-scripts Activer le debugger de script\n --print-datadir Print super tux's primary data directory.\n\nVariables environmentales :\n SUPERTUX2_USER_DIR Répertoire pour les donnés de (sauvegardes, etc.);\n défaut %s\n\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Extentions"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Chercher en ligne"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Chercher en ligne (indisponible)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Levelset"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Planisphère"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Monde"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Niveau"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" par \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" par \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Retour"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Contributions"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Continuer"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Options"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Abandonner le niveau"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Configuration de la Manette"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Haut"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Bas"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:688
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Sauter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
-msgstr "Action"
+msgstr "Tirer/Agir"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:691
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
msgstr "Regarder à gauche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:598
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:692
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
msgstr "Regarder à droite"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:600
-msgid "Console"
-msgstr "Console"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Regarder en haut"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:697 src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88 src/title.cpp:139 src/title.cpp:190
-msgid "Back"
-msgstr "Retour"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Regarder en bas"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Sauter avec « Haut » "
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:708
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Pas de Manette trouvée"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Rechercher les manettes"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
-msgstr "Aucun(e)"
+msgstr "Aucune"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Appuyez sur un bouton"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Configuration du Clavier"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Console"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Monter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Descendre"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Gauche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Droite"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Entrée"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Espace"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Maj Droite"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Maj Gauche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Contrôle Droit"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Contrôle Gauche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:637
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt Droit"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:639
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt Gauche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:649
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
msgstr "Appuyer sur une touche"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:685 src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Configuration du Joystick"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Langue"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:690
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<Autodétéction>"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:694
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Pas de Joystick trouvé"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Jouer"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:719
-msgid "Press Button"
-msgstr "Appuyez sur un bouton"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Crédits"
-#: src/game_session.cpp:101 src/worldmap/worldmap.cpp:149
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Quitter"
-#: src/game_session.cpp:103 src/worldmap/worldmap.cpp:151
-msgid "Continue"
-msgstr "Continuer"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Choisir la Langue"
-#: src/game_session.cpp:104 src/options_menu.cpp:49 src/title.cpp:277
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:152
-msgid "Options"
-msgstr "Options"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Choisissez la langue à utiliser"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Abandonner le niveau"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Choisir un profile"
-#: src/game_session.cpp:254 src/statistics.cpp:237
-msgid "Coins"
-msgstr "Pièces"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Choisir le profile à utiliser"
-#: src/game_session.cpp:260
-msgid "contributed by "
-msgstr "contribué par "
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Profile de démarage"
-#: src/game_session.cpp:264 src/statistics.cpp:98
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistiques des meilleurs niveaux"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Choisissez votre profile immediatement après le démarage"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Oui"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Plein écran"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Non"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Remplir tout l'écran"
-#: src/main.cpp:213
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [OPTIONS] FICHIER\n"
-"\n"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Résolution"
-#: src/main.cpp:215
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
msgid ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
-" -w, --window Run in window mode\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
-" --disable-sfx Disable sound effects\n"
-" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
-" --console Enable ingame scripting console\n"
-" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
-" --show-fps Display framerate in levels\n"
-" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Options:\n"
-" -f, --fullscreen Exécuter en mode plein écran\n"
-" -w, --window Exécuter en mode fenêtré\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Exécuter SuperTux dans la résolution donnée\n"
-" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Exécuter SuperTux dans le ration d'aspect donné\n"
-" --disable-sfx Désactive les effets sonores\n"
-" --disable-music Désactive la musique\n"
-" --help Affiche ce message d'aide\n"
-" --version Affiche la version de SuperTux version and quitte\n"
-" --console Active la console de script intégrée au jeu\n"
-" --noconsole Désactive la console de script intégrée au jeu\n"
-" --show-fps Affiche le framerate dans les niveaux\n"
-" --no-show-fps Masque le framerate dans les niveaux\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Enregistre une démo dans le fichier FILE\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Joue la démo du fichier FILE\n"
-"\n"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plein écran"
-
-#: src/options_menu.cpp:53
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Détérminez la Résolution à utiliser en plein écran (vous devez passer en mode plein écran pour que cela prenne effet)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Grossissement"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Changez le Grossissement de la zone de jeu"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr "automatique"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Aspect du ratio"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Ajustez l'aspect du ratio"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
msgid "Sound"
msgstr "Son"
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Désactivez tous les effets sonores"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
msgid "Music"
msgstr "Musique"
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Désactivez toutes les musiques"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
msgid "Sound (disabled)"
msgstr "Son (désactivé)"
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
msgid "Music (disabled)"
msgstr "Musique (désactivée)"
-#: src/statistics.cpp:116 src/statistics.cpp:173
-#, c-format
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Configurer les touches du clavier"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Configurer les actions de la manette"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Quitter le monde"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
msgid "Max coins collected:"
msgstr "Pièces max :"
-#: src/statistics.cpp:120 src/statistics.cpp:178
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
msgid "Max fragging:"
-msgstr "Frags max :"
+msgstr "Dégats max :"
-#: src/statistics.cpp:124 src/statistics.cpp:186
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Temps min :"
-
-#: src/statistics.cpp:133 src/statistics.cpp:191
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Maximul des endroits secrets trouvés:"
+msgstr "Max secrets trouvés :"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Meilleur temps réalisé:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
-#: src/statistics.cpp:234
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
msgid "You"
msgstr "Vous"
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
msgid "Best"
msgstr "Meilleur"
-#: src/statistics.cpp:245
-msgid "Secrets"
-msgstr "Secrets"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Méchants"
-#: src/statistics.cpp:253
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
msgid "Time"
msgstr "Temps"
-#: src/title.cpp:82 src/title.cpp:275
-msgid "Start Game"
-msgstr "Jouer"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
-#: src/title.cpp:117 src/title.cpp:276
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Contributions"
-
-#: src/title.cpp:278
-msgid "Credits"
-msgstr "Crédits"
-
-#: src/title.cpp:279
-msgid "Quit"
-msgstr "Quitter"
-
-#: src/title.cpp:318
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Ce jeu vous est proposé SANS AUCUNE GARENTIE. C'est un programme libre, et vous êtes encouragé\nà le redistribuer sous certaines conditions; regardez le fichier COPYING pour les détails.\n"
-#: src/title.cpp:420
-msgid "Free"
-msgstr "Libre"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "On y va…"
-#: src/title.cpp:420 src/title.cpp:425
-msgid "Slot"
-msgstr "Slot"
-
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Vous avez trouvé un endroit secret"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:154
-msgid "Quit World"
-msgstr "Quitter le monde"
-
-#~ msgid "delete"
-#~ msgstr "Suppr"
+msgstr "Vous avez trouvé un passage secret"