-# German translations for SuperTux package
-# German messages for SuperTux.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-# <matze@braunis.de>, 2004.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Anonymouse <anonymouse2048@gmail.com>, 2013
+# sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006,2013
+# emukis, 2013-2014
+# Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
+# tobbi <tobbi@mozilla-uk.org>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-16 17:31+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-01-08 20:37+0000\n"
+"Last-Translator: emukis\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
-
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Vollbild"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Sound"
-msgstr "Sound"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "beigesteuert von %s"
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Music"
-msgstr "Musik"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Level-Rekorde"
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr "Sound (deaktiviert)"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Münzen"
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr "Musik (deaktiviert)"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Gegner besiegt"
-#: src/options_menu.cpp:59
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Tastenbelegung"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Verstecke"
-#: src/options_menu.cpp:60
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystickbelegung"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Rekord"
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr "Zielzeit:"
-#: src/main.cpp:201
+#: src/supertux/main.cpp:237
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-
-#: src/main.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
+" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Optionen:\n"
-" -f, --fullscreen Vollbild-Modus\n"
-" -w, --window Fenster-Modus\n"
-" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
-" --disable-sfx Sound deaktivieren\n"
-" --disable-music Musik deaktivieren\n"
-" --help Diesen Hilfetext anzeigen\n"
-" --version SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
-" --show-fps FPS anzeigen\n"
-" --record-demo FILE LEVEL Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
-" --play-demo FILE LEVEL Demo aus Datei FILE abspielen\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
"\n"
+msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] [LEVELDATEI]\n\nOptionen:\n -f, --fullscreen Im Vollbildmodus ausführen\n -w, --window Im Fenstermodus ausführen\n -g, --geometry BREITExHÖHE SuperTux mit angegebener Auflösung ausführen\n -a, --aspect BREITE:HÖHE SuperTux mit angegebenem Seitenverhältnis ausführen\n -d, --default Videoeinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen\n --renderer RENDERER sdl, opengl, oder auto zum Rendern verwenden\n --disable-sfx Soundeffekte deaktivieren\n --disable-music Musik deaktivieren\n -h, --help Diese Hilfenachricht anzeigen und beenden\n -v, --version SuperTux-Version anzeigen und beenden\n --console Skriptkonsole im Spiel anzeigen\n --noconsole Skriptkonsole im Spiel deaktivieren\n --show-fps Framerate in Leveln anzeigen\n --no-show-fps Framerate nicht in Leveln anzeigen\n --record-demo DATEI LEVEL Eine Demo nach DATEI aufzeichnen\n --play-demo DATEI LEVEL Eine aufgenommene Demo abspielen\n -s, --debug-scripts Skriptdebugger aktivieren.\n --print-datadir Supertux primäres Datenverzeichnis ausgeben.\n\nUmgebungsvariablen:\n SUPERTUX2_USER_DIR Verzeichnis für Nutzerdaten (gespeicherte Spiele etc.);\n Standard %s\n\n"
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Erweiterungen"
-#: src/game_session.cpp:103
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiterspielen"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Liste herunterladen"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Level Abbrechen"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
-#: src/game_session.cpp:256
-#: src/statistics.cpp:232
-msgid "Coins"
-msgstr "Münzen"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Leveleinstellungen"
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "von"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Weltkarte"
-#: src/game_session.cpp:266
-#: src/statistics.cpp:93
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Level-Rekorde"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Welt"
-#: src/statistics.cpp:111
-#: src/statistics.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Münzen gesammelt:"
-
-#: src/statistics.cpp:115
-#: src/statistics.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Gegner besiegt:"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:181
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Schnellste Zeit:"
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" von \"%s\""
-#: src/statistics.cpp:128
-#: src/statistics.cpp:186
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
#, c-format
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr "Verstecke gefunden:"
-
-#: src/statistics.cpp:229
-msgid "You"
-msgstr "Jetzt"
-
-#: src/statistics.cpp:230
-msgid "Best"
-msgstr "Rekord"
-
-#: src/statistics.cpp:240
-msgid "Secrets"
-msgstr "Verstecke"
-
-#: src/statistics.cpp:248
-msgid "Time"
-msgstr "Zeit"
-
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spiel starten"
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" von \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Zusatzlevel"
-#: src/title.cpp:276
-msgid "Credits"
-msgstr "Abspann"
-
-#: src/title.cpp:277
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiterspielen"
-#: src/title.cpp:316
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
-"bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungen"
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Spielstand"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Level Abbrechen"
-#: src/title.cpp:418
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Joystickbelegung"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Oben"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Unten"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Springen"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
msgstr "Aktion"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menü"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
msgstr "Links umsehen"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
msgstr "Rechts umsehen"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Oben umsehen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Unten umsehen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Mit \"Hoch\" springen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Keine Joysticks gefunden"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Nach Joysticks suchen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
msgstr "Keine"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Knopf drücken"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Tastenbelegung"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Oben"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Unten"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Links"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Rechts"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Eingabetaste"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Leertaste"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Umschalt (rechts)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Umschalt (links)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Strg (rechts)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Strg (links)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
msgstr "Alt (rechts)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
msgstr "Alt (links)"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
-msgstr "Taste drücken"
+msgstr "Taste drücken"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/Menü"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Keine Joysticks gefunden"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<automatisch erkennen>"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
-msgid "Press Button"
-msgstr "Knopf drücken"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spiel starten"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Abspann"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Sprache auswählen"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Neues Versteck gefunden!"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Profil auswählen"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Wähle ein Profil aus"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Start-Profil"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Vollbild"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Im Vollbildmodus spielen"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis anpassen"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
+msgid "Sound"
+msgstr "Sound"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Music"
+msgstr "Musik"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Musik deaktivieren"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Sound (deaktiviert)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Musik (deaktiviert)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
msgstr "Welt verlassen"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Münzen gesammelt:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Gegner besiegt:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Verstecke gefunden:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Rekord"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Zielzeit:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Aktuell"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Rekord"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Monster"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Zeit"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:60
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:61
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Dieses Spiel wird OHNE JEDE HAFTUNG angeboten. Dies ist freie Software und du bist eingeladen\n um sie unter bestimmten Voraussetzung zu verbreiten; für mehr Details siehe die COPYING Datei.\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Hoch geht's..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Neues Versteck gefunden!"