=Language and font update
[supertux.git] / data / locale / de.po
index 0a3d437..151fc60 100644 (file)
-# German translations for SuperTux package
-# German messages for SuperTux.
-# Copyright (C) 2004 SuperTux Development Team
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#  <matze@braunis.de>, 2004.
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# 
+# Translators:
+# sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>, 2006,2013
+# emukis, 2013
+# Matthias Braun <matze@braunis.de>, 2004
+# tobbi <tobbi@mozilla-uk.org>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.2-svn\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-12-15 17:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-06 00:39+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
-"Language-Team: German <de@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-11-11 11:24+0000\n"
+"Last-Translator: tobbi <tobbi@mozilla-uk.org>\n"
+"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/de/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
-"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
-"X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
-"X-Poedit-Basepath: ../../\n"
-"X-Poedit-KeywordsList: draw_text;draw_center_text;_\n"
-"X-Poedit-SearchPath-0: src\n"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:572
-#: src/options_menu.cpp:59
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr "Tastenbelegung"
+"Language: de\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "beigesteuert von %s"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Level-Rekorde"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Münzen"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Gegner besiegt"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Verstecke"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Rekord"
+
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/main.cpp:234
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
+"\n"
+"Options:\n"
+"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
+"  -w, --window                 Run in window mode\n"
+"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
+"  -a, --aspect WIDTH:HEIGHT    Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+"  -d, --default                Reset video settings to default values\n"
+"  --renderer RENDERER          Use sdl, opengl, or auto to render\n"
+"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
+"  --disable-music              Disable music\n"
+"  -h, --help                   Show this help message and quit\n"
+"  -v, --version                Show SuperTux version and quit\n"
+"  --console                    Enable ingame scripting console\n"
+"  --noconsole                  Disable ingame scripting console\n"
+"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
+"  --no-show-fps                Do not display framerate in levels\n"
+"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
+"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
+"  -s, --debug-scripts          Enable script debugger.\n"
+"  --print-datadir              Print supertux's primary data directory.\n"
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+"  SUPERTUX2_USER_DIR           Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+"                               default %s\n"
+"\n"
+msgstr "\nVerwendung: %s [OPTIONEN] [LEVELDATEI]\n\nOptionen:\n  -f, --fullscreen             Im Vollbildmodus ausführen\n  -w, --window               Im Fenstermodus ausführen\n  -g, --geometry BREITExHÖHE  SuperTux mit angegebener Auflösung ausführen\n  -a, --aspect BREITE:HÖHE    SuperTux mit angegebenem Seitenverhältnis ausführen\n  -d, --default                Videoeinstellungen auf Standardwerte zurücksetzen\n  --renderer RENDERER          sdl, opengl, oder auto zum Rendern verwenden\n  --disable-sfx                Soundeffekte deaktivieren\n  --disable-music              Musik deaktivieren\n  -h, --help                   Diese Hilfenachricht anzeigen und beenden\n  -v, --version                SuperTux-Version anzeigen und beenden\n  --console                    Skriptkonsole im Spiel anzeigen\n  --noconsole                  Skriptkonsole im Spiel deaktivieren\n  --show-fps                   Framerate in Leveln anzeigen\n  --no-show-fps                Framerate nicht in Leveln anzeigen\n  --record-demo DATEI LEVEL     Eine Demo nach DATEI aufzeichnen\n  --play-demo DATEI LEVEL       Eine aufgenommene Demo abspielen\n  -s, --debug-scripts          Skriptdebugger aktivieren.\n  --print-datadir              Supertux primäres Datenverzeichnis ausgeben.\n\nUmgebungsvariablen:\n  SUPERTUX2_USER_DIR           Verzeichnis für Nutzerdaten (gespeicherte Spiele etc.);\n                               Standard %s\n\n"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Erweiterungen"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Liste herunterladen"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Liste herunterladen (deaktiviert)"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Weltkarte"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Welt"
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Level"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:574
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
+#, c-format
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" von \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
+#, c-format
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" von \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Zurück"
+
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
+msgid "Contrib Levels"
+msgstr "Zusatzlevel"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Weiterspielen"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Einstellungen"
+
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Level Abbrechen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Joystickbelegung"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
 msgid "Up"
 msgstr "Oben"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:575
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
 msgid "Down"
 msgstr "Unten"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:576
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
 msgid "Left"
 msgstr "Links"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:577
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
 msgid "Right"
 msgstr "Rechts"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:578
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:658
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
 msgid "Jump"
 msgstr "Springen"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:579
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:659
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
 msgid "Action"
 msgstr "Aktion"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:581
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:665
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-msgid "Back"
-msgstr "Zurück"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pause/Menü"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
+msgid "Peek Left"
+msgstr "Links umsehen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
+msgid "Peek Right"
+msgstr "Rechts umsehen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Oben umsehen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Unten umsehen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Mit \"Hoch\" springen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Keine Joysticks gefunden"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:676
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Nach Joysticks suchen"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
 msgid "None"
 msgstr "Keine"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Knopf drücken"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Tastenbelegung"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konsole"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
 msgid "Up cursor"
-msgstr "Nach Oben"
+msgstr "Oben"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
 msgid "Down cursor"
-msgstr "Nach Unten"
+msgstr "Unten"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
 msgid "Left cursor"
-msgstr "Nach Links"
+msgstr "Links"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:601
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
 msgid "Right cursor"
-msgstr "Nach Rechts"
+msgstr "Rechts"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:603
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
 msgid "Return"
 msgstr "Eingabetaste"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:605
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
 msgid "Space"
 msgstr "Leertaste"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:607
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
 msgid "Right Shift"
-msgstr "Umschalt Rechts"
+msgstr "Umschalt (rechts)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:609
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
 msgid "Left Shift"
-msgstr "Umschalt Links"
+msgstr "Umschalt (links)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
 msgid "Right Control"
-msgstr "Steuerung Rechts"
+msgstr "Strg (rechts)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
 msgid "Left Control"
-msgstr "Steuerung Links"
+msgstr "Strg (links)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
 msgid "Right Alt"
-msgstr "Alt Rechts"
+msgstr "Alt (rechts)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
 msgid "Left Alt"
-msgstr "Alt Links"
+msgstr "Alt (links)"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
 msgid "Press Key"
-msgstr "Taste drücken"
-
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:655
-#: src/options_menu.cpp:60
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Joystickbelegung"
+msgstr "Taste drücken"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:660
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pause/Menü"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Sprache"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:662
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Keine Joysticks gefunden"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<automatisch erkennen>"
 
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:687
-msgid "Press Button"
-msgstr "Knopf drücken"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spiel starten"
 
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ja"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Abspann"
 
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Nein"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Beenden"
 
-#: src/object/level_time.cpp:77
-msgid "TIME's UP"
-msgstr "Zeit abgelaufen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Sprache auswählen"
 
-#: src/object/level_time.cpp:82
-msgid "TIME"
-msgstr "Zeit"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Wähle eine andere Sprache aus"
 
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:76
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr "Neues Versteck gefunden!"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Profil auswählen"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-#: src/game_session.cpp:101
-msgid "Pause"
-msgstr "Pause"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Wähle ein Profil aus"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-#: src/game_session.cpp:103
-msgid "Continue"
-msgstr "Weiterspielen"
-
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-msgid "Options"
-msgstr "Einstellungen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Start-Profil"
 
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
-msgid "Quit World"
-msgstr "Welt verlassen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Wähle dieses Profil beim Starten aus"
 
-#: src/options_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
 msgid "Fullscreen"
 msgstr "Vollbild"
 
-#: src/options_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Im Vollbildmodus spielen"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Auflösung"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Auflösung, die im Vollbildmodus verwendet wird. Änderung wird beim Wechsel in den Vollbildmodus wirksam"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Skalierung"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Wählt die Skalierung des Spielbereichs aus"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Seitenverhältnis anpassen"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
 msgid "Sound"
 msgstr "Sound"
 
-#: src/options_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Alle Sound-Effekte deaktivieren"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
 msgid "Music"
 msgstr "Musik"
 
-#: src/options_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Musik deaktivieren"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
 msgid "Sound (disabled)"
 msgstr "Sound (deaktiviert)"
 
-#: src/options_menu.cpp:57
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
 msgid "Music (disabled)"
 msgstr "Musik (deaktiviert)"
 
-#: src/main.cpp:201
-#, c-format
-msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Aufruf: %s [OPTIONS] [LEVELDATEI]\n"
-"\n"
-
-#: src/main.cpp:203
-#, c-format
-msgid ""
-"Options:\n"
-"  -f, --fullscreen             Run in fullscreen mode\n"
-"  -w, --window                 Run in window mode\n"
-"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  Run SuperTux in given resolution\n"
-"  --disable-sfx                Disable sound effects\n"
-"  --disable-music              Disable music\n"
-"  --help                       Show this help message\n"
-"  --version                    Display SuperTux version and quit\n"
-"  --show-fps                   Display framerate in levels\n"
-"  --record-demo FILE LEVEL     Record a demo to FILE\n"
-"  --play-demo FILE LEVEL       Play a recorded demo\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Optionen:\n"
-"  -f, --fullscreen             Vollbild-Modus\n"
-"  -w, --window                 Fenster-Modus\n"
-"  -g, --geometry WIDTHxHEIGHT  SuperTux mit gewünschter Auflösung starten\n"
-"  --disable-sfx                Sound deaktivieren\n"
-"  --disable-music              Musik deaktivieren\n"
-"  --help                       Diesen Hilfetext anzeigen\n"
-"  --version                    SuperTux Version anzeigen und beenden\n"
-"  --show-fps                   FPS anzeigen\n"
-"  --record-demo FILE LEVEL     Demo in Datei FILE aufzeichnen\n"
-"  --play-demo FILE LEVEL       Demo aus Datei FILE abspielen\n"
-"\n"
-
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Level Abbrechen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Tastenbelegung der Tastatur konfigurieren"
 
-#: src/game_session.cpp:252
-#: src/statistics.cpp:237
-msgid "Coins"
-msgstr "Münzen"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Tastenbeledung des Joysticks konfigurieren"
 
-#: src/game_session.cpp:258
-msgid "contributed by "
-msgstr "von"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pause"
 
-#: src/game_session.cpp:262
-#: src/statistics.cpp:101
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Level-Rekorde"
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
+msgid "Quit World"
+msgstr "Welt verlassen"
 
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:176
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
 msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Münzen gesammelt:"
+msgstr "Münzen gesammelt:"
 
-#: src/statistics.cpp:123
-#: src/statistics.cpp:181
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
 msgid "Max fragging:"
 msgstr "Gegner besiegt:"
 
-#: src/statistics.cpp:127
-#: src/statistics.cpp:189
-#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Schnellste Zeit:"
-
-#: src/statistics.cpp:136
-#: src/statistics.cpp:194
-#, c-format
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
 msgid "Max secrets found:"
 msgstr "Verstecke gefunden:"
 
-#: src/statistics.cpp:234
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Rekord"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr ""
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
 msgid "You"
-msgstr "Jetzt"
+msgstr "Aktuell"
 
-#: src/statistics.cpp:235
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
 msgid "Best"
 msgstr "Rekord"
 
-#: src/statistics.cpp:245
-msgid "Secrets"
-msgstr "Verstecke"
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Monster"
 
-#: src/statistics.cpp:253
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
 msgid "Time"
 msgstr "Zeit"
 
-#: src/player_status.cpp:142
-msgid "COINS"
-msgstr "Münzen"
-
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spiel starten"
-
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
-msgid "Contrib Levels"
-msgstr "Zusatzlevel"
-
-#: src/title.cpp:276
-msgid "Credits"
-msgstr "Abspann"
-
-#: src/title.cpp:277
-msgid "Quit"
-msgstr "Beenden"
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
 
-#: src/title.cpp:316
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
 msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
 "This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
 "redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2003 SuperTux Devel Team\n"
-"Für dieses Spiel besteht KEINERLEI GARANTIE. Dieses Spiel ist freie Software, die Sie unter\n"
-"bestimmten Bedingungen weitergeben dürfen; Details finden Sie in der Datei COPYING.\n"
-
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Spielstand"
+msgstr "Dieses Spiel wird OHNE JEDE HAFTUNG angeboten. Dies ist freie Software und du bist eingeladen\n um sie unter bestimmten Voraussetzung zu verbreiten; für mehr Details siehe die COPYING Datei.\n"
 
-#: src/title.cpp:418
-msgid "Free"
-msgstr "Frei"
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Hoch geht's..."
 
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Neues Versteck gefunden!"