-# Czech translations for SuperTux
-# Copyright (C) 2006 Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>
-# This file is distributed under the same license as the SuperTux package.
-#
-# Ondrej Hosek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
-#
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Translators:
+# Narre <nrrstttpt@gmail.com>, 2013
+# Ondřej Hošek <ondra.hosek@gmail.com>, 2006
+# fri <pavelfric@seznam.cz>, 2013
+# Hume <teratux.mail@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: SuperTux 0.3.0\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-16 13:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:17+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
-"Language-Team: Czech\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-09-10 06:49+0000\n"
+"Last-Translator: fri <pavelfric@seznam.cz>\n"
+"Language-Team: Czech (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/cs/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Czech\n"
-"X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
+"Language: cs\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: src/options_menu.cpp:49
-#: src/game_session.cpp:104
-#: src/title.cpp:275
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:148
-msgid "Options"
-msgstr "Nastavení"
-
-#: src/options_menu.cpp:51
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Plná obrazovka"
-
-#: src/options_menu.cpp:53
-msgid "Sound"
-msgstr "Zvuk"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:94
+#, c-format
+msgid "contributed by %s"
+msgstr "příspěl %s"
-#: src/options_menu.cpp:54
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:109 src/supertux/statistics.cpp:117
+msgid "Best Level Statistics"
+msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
-#: src/options_menu.cpp:56
-msgid "Sound (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:115 src/supertux/statistics.cpp:205
+msgid "Coins"
+msgstr "Mince"
-#: src/options_menu.cpp:57
-msgid "Music (disabled)"
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:122
+msgid "Badguys killed"
+msgstr "Zabitých zlejšků"
-#: src/options_menu.cpp:59
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:588
-msgid "Setup Keyboard"
-msgstr ""
+#: src/supertux/levelintro.cpp:129 src/supertux/statistics.cpp:221
+msgid "Secrets"
+msgstr "Skrýše"
-#: src/options_menu.cpp:60
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:677
-msgid "Setup Joystick"
-msgstr "Nastavit joystick"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:136
+msgid "Best time"
+msgstr "Nejlepší čas"
-#: src/options_menu.cpp:62
-#: src/title.cpp:88
-#: src/title.cpp:139
-#: src/title.cpp:189
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:599
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:689
-msgid "Back"
-msgstr "Zpět"
+#: src/supertux/levelintro.cpp:143
+msgid "Level target time"
+msgstr "Cílový čas úrovně"
-#: src/main.cpp:207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/supertux/main.cpp:234
+#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Použití: %s [NASTAVENÍ] SOUBOR_ÚROVNĚ\n"
+"Usage: %s [OPTIONS] [LEVELFILE]\n"
"\n"
-
-#: src/main.cpp:209
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
"Options:\n"
" -f, --fullscreen Run in fullscreen mode\n"
" -w, --window Run in window mode\n"
" -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Run SuperTux in given resolution\n"
+" -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Run SuperTux with given aspect ratio\n"
+" -d, --default Reset video settings to default values\n"
+" --renderer RENDERER Use sdl, opengl, or auto to render\n"
" --disable-sfx Disable sound effects\n"
" --disable-music Disable music\n"
-" --help Show this help message\n"
-" --version Display SuperTux version and quit\n"
+" -h, --help Show this help message and quit\n"
+" -v, --version Show SuperTux version and quit\n"
" --console Enable ingame scripting console\n"
+" --noconsole Disable ingame scripting console\n"
" --show-fps Display framerate in levels\n"
+" --no-show-fps Do not display framerate in levels\n"
" --record-demo FILE LEVEL Record a demo to FILE\n"
" --play-demo FILE LEVEL Play a recorded demo\n"
+" -s, --debug-scripts Enable script debugger.\n"
+" --print-datadir Print supertux's primary data directory.\n"
"\n"
-msgstr ""
-"Nastavení:\n"
-" -f, --fullscreen Spustit přes celou obrazovku\n"
-" -w, --window Spustit v okně\n"
-" -g, --geometry ŠÍŘKAxVÝŠKA Spustit SuperTux v zadaném rozlišení\n"
-" --disable-sfx Vypnout zvukové efekty\n"
-" --disable-music Vypnout hudbu\n"
-" --help Zobrazit tento text\n"
-" --version Zobrazit verzi a ukončit program\n"
-" --show-fps Zobrazovat rychlost vykreslování\n"
-" --record-demo SOUBOR ÚROVEŇ Nahrát demo úrovně ÚROVEŇ do SOUBORu\n"
-" --play-demo SOUBOR ÚROVEŇ Přehrát demo úrovně ÚROVEŇ ze SOUBORu\n"
+"Environment variables:\n"
+" SUPERTUX2_USER_DIR Directory for user data (savegames, etc.);\n"
+" default %s\n"
"\n"
+msgstr "\nPoužití: %s [VOLBY] [SOUBORSÚROVNÍ]\n\nOptions:\n -f, --fullscreen Spustit v režimu celé obrazovky\n -w, --window Spustit v okenním režimu\n -g, --geometry WIDTHxHEIGHT Spustit SuperTuxe v zadaném rozlišení\n -a, --aspect WIDTH:HEIGHT Spustit SuperTux se zadaným poměrem stran\n -d, --default Nastavit videonastavení znovu na výchozí hodnoty\n --renderer RENDERER Použít pro vykreslování sdl, opengl, nebo auto\n --disable-sfx Zakázat zvukové efekty\n --disable-music Zakázat hudbu\n -h, --help Ukázat tuto nápovědu a ukončit\n -v, --version Ukázat verzi SuperTuxe a ukončit\n --console Povolit ve hře skriptovací konzoli\n --noconsole Zakázat ve hře skriptovací konzoli\n --show-fps Zobrazit v úrovních rychlost snímkování\n --no-show-fps Nezobrazovat v úrovních rychlost snímkování\n --record-demo FILE LEVEL Nahrát ukázku (demo) do SOUBORU\n --play-demo FILE LEVEL Přehrát nahranou ukázku\n -s, --debug-scripts Povolit ladič skriptu.\n --print-datadir Vytisknout supertuxův adresář s hlavními daty.\n\nProměnné prostředí:\n SUPERTUX2_USER_DIR Adresář pro uživatelská data (uložené hry atd.);\n výchozí %s\n\n"
-#: src/game_session.cpp:101
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:145
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: src/game_session.cpp:103
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:147
-msgid "Continue"
-msgstr "Pokračovat"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:56 src/supertux/menu/main_menu.cpp:41
+msgid "Add-ons"
+msgstr "Doplňky"
-#: src/game_session.cpp:106
-msgid "Abort Level"
-msgstr "Přerušit úroveň"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:61
+msgid "Check Online"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online"
-#: src/game_session.cpp:256
-#: src/statistics.cpp:232
-msgid "Coins"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:63
+msgid "Check Online (disabled)"
+msgstr "Zkontrolovat dostupnost doplňků online (vypnuto)"
-#: src/game_session.cpp:262
-msgid "contributed by "
-msgstr "Autor: "
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:77
+msgid "Levelset"
+msgstr "Sada úrovní"
-#: src/game_session.cpp:266
-#: src/statistics.cpp:93
-msgid "Best Level Statistics"
-msgstr "Statistika nejlepších v úrovni"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:80
+msgid "Worldmap"
+msgstr "Svět"
-#: src/statistics.cpp:111
-#: src/statistics.cpp:168
-#, c-format
-msgid "Max coins collected:"
-msgstr "Nejvíce sesbíraních mincí: "
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:83
+msgid "World"
+msgstr "Svět"
-#: src/statistics.cpp:115
-#: src/statistics.cpp:173
-#, c-format
-msgid "Max fragging:"
-msgstr "Nejvíce zneškodněných protivníků:"
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:86
+msgid "Level"
+msgstr "Úroveň"
-#: src/statistics.cpp:119
-#: src/statistics.cpp:181
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:92
#, c-format
-msgid "Min time needed:"
-msgstr "Nejméně času:"
+msgid "%s \"%s\" by \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\" za \"%s\""
-#: src/statistics.cpp:128
-#: src/statistics.cpp:186
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:106
#, c-format
-msgid "Max secrets found:"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:229
-msgid "You"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:230
-msgid "Best"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:240
-msgid "Secrets"
-msgstr ""
-
-#: src/statistics.cpp:248
-msgid "Time"
-msgstr ""
-
-#: src/title.cpp:82
-#: src/title.cpp:273
-msgid "Start Game"
-msgstr "Spustit hru"
+msgid "\"%s\" by \"%s\""
+msgstr "\"%s\" za \"%s\""
+
+#: src/supertux/menu/addon_menu.cpp:119 src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:64
+#: src/supertux/menu/contrib_world_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:71
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:213
+#: src/supertux/menu/profile_menu.cpp:39
+msgid "Back"
+msgstr "Zpět"
-#: src/title.cpp:117
-#: src/title.cpp:274
+#: src/supertux/menu/contrib_menu.cpp:41 src/supertux/menu/main_menu.cpp:40
msgid "Contrib Levels"
msgstr "Přispěné úrovně"
-#: src/title.cpp:276
-msgid "Credits"
-msgstr "Autoři"
-
-#: src/title.cpp:277
-msgid "Quit"
-msgstr "Ukončit"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:28 src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:27
+msgid "Continue"
+msgstr "Pokračovat"
-#: src/title.cpp:316
-msgid ""
-"Copyright (c) 2006 SuperTux Devel Team\n"
-"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
-"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
-msgstr ""
-"Copyright (c) 2006 Tým vývojářů SuperTuxu\n"
-"Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Tento program je volný software, smíš jej\n"
-"distribuovat dle pokynů v souboru COPYING.\n"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:29 src/supertux/menu/main_menu.cpp:42
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:28
+msgid "Options"
+msgstr "Nastavení"
-#: src/title.cpp:418
-#: src/title.cpp:423
-msgid "Slot"
-msgstr "Hra"
+#: src/supertux/menu/game_menu.cpp:31
+msgid "Abort Level"
+msgstr "Opustit úroveň"
-#: src/title.cpp:418
-msgid "Free"
-msgstr "Volná"
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:41
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:210
+msgid "Setup Joystick"
+msgstr "Nastavit joystick"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:590
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:44
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:29
msgid "Up"
msgstr "Nahoru"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:591
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:45
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:30
msgid "Down"
msgstr "Dolů"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:592
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:46
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:31
msgid "Left"
msgstr "Vlevo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:593
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:47
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:32
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:594
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:680
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:48
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:33
msgid "Jump"
msgstr "Skok"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:595
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:681
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:49
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:34
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Akce"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:596
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:683
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:50
+msgid "Pause/Menu"
+msgstr "Pauza/Menu"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:51
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:35
msgid "Peek Left"
-msgstr ""
+msgstr "Podívat se doleva"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:597
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:684
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:52
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:36
msgid "Peek Right"
-msgstr ""
+msgstr "Podívat se doprava"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:53
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:37
+msgid "Peek Up"
+msgstr "Podívat se nahoru"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:54
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:38
+msgid "Peek Down"
+msgstr "Podívat se dolů"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:56
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:42
+msgid "Jump with Up"
+msgstr "Skočit stiskem klávesy nahoru"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:58
+msgid "No Joysticks found"
+msgstr "Nenalezen žádný joystick"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:61
+msgid "Scan for Joysticks"
+msgstr "Vyhledat joysticky"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:611
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:700
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:79
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:56
msgid "None"
-msgstr "Nic"
+msgstr "-Nic-"
+
+#: src/supertux/menu/joystick_menu.cpp:90
+msgid "Press Button"
+msgstr "Stiskni tlačítko"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:27
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:207
+msgid "Setup Keyboard"
+msgstr "Nastavit klávesnici"
+
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:40
+msgid "Console"
+msgstr "Konzole"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:613
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:58
msgid "Up cursor"
msgstr "Šipka nahoru"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:615
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:60
msgid "Down cursor"
msgstr "Šipka dolů"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:617
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:62
msgid "Left cursor"
msgstr "Šipka vlevo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:619
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:64
msgid "Right cursor"
msgstr "Šipka vpravo"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:621
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:66
msgid "Return"
msgstr "Enter"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:623
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:68
msgid "Space"
msgstr "Mezerník"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:625
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:70
msgid "Right Shift"
msgstr "Pravý shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:627
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:72
msgid "Left Shift"
msgstr "Levý shift"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:629
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:74
msgid "Right Control"
msgstr "Pravý Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:631
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:76
msgid "Left Control"
msgstr "Levý Ctrl"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:633
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:78
msgid "Right Alt"
-msgstr "Pravý Alt"
+msgstr "Alt Gr"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:635
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:80
msgid "Left Alt"
-msgstr "Levý Alt"
+msgstr "Alt"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:645
+#: src/supertux/menu/keyboard_menu.cpp:90
msgid "Press Key"
-msgstr "Stiskněte klávesu"
+msgstr "Stiskni klávesu"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:682
-msgid "Pause/Menu"
-msgstr "Pauza/Menu"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:36
+msgid "Language"
+msgstr "Jazyk"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:686
-msgid "No Joysticks found"
-msgstr "Nenalezen žádný joystick"
+#: src/supertux/menu/language_menu.cpp:38
+msgid "<auto-detect>"
+msgstr "<bez překladu>"
-#: src/control/joystickkeyboardcontroller.cpp:711
-msgid "Press Button"
-msgstr "Stiskněte tlačítko"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:39
+msgid "Start Game"
+msgstr "Spustit hru"
+
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:43
+msgid "Credits"
+msgstr "Autoři"
-#: src/gui/menu.cpp:64
-msgid "Yes"
-msgstr "Ano"
+#: src/supertux/menu/main_menu.cpp:44
+msgid "Quit"
+msgstr "Ukončit hru"
-#: src/gui/menu.cpp:65
-msgid "No"
-msgstr "Ne"
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:54
+msgid "Select Language"
+msgstr "Zvolit jazyk"
-#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:81
-msgid "You found a secret area!"
-msgstr ""
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:55
+msgid "Select a different language to display text in"
+msgstr "Vybrat jiný jazyk pro zobrazení textu"
-#: src/worldmap/worldmap.cpp:150
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:57 src/supertux/menu/profile_menu.cpp:29
+msgid "Select Profile"
+msgstr "Zvolit profil"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:58
+msgid "Select a profile to play with"
+msgstr "Vyber si profil, za který chceš hrát"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:60
+msgid "Profile on Startup"
+msgstr "Profil při spuštění"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:61
+msgid "Select your profile immediately after start-up"
+msgstr "Zvolit profil okamžitě po spuštění"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:63
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Celá obrazovka"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:64
+msgid "Fill the entire screen"
+msgstr "Vyplnit celou obrazovku"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:66
+msgid "Resolution"
+msgstr "Rozlišení"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:67
+msgid ""
+"Determine the resolution used in fullscreen mode (you must toggle fullscreen"
+" to complete the change)"
+msgstr "Určit rozlišení použíté v režimu celé obrazovky (musíte přepnout zobrazení na celou obrazovku, aby se změna dokončila)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:69
+msgid "Magnification"
+msgstr "Zvětšení"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:70
+msgid "Change the magnification of the game area"
+msgstr "Zvětšit či zmenšit obraz"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:74
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:166
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:226
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:246
+msgid "auto"
+msgstr "Automaticky"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:163
+msgid "Aspect Ratio"
+msgstr "Poměr stran"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:164
+msgid "Adjust the aspect ratio"
+msgstr "Upravit poměr stran"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:198
+msgid "Sound"
+msgstr "Zvuk"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:199
+msgid "Disable all sound effects"
+msgstr "Zakázat všechny zvukové efekty"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:200
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:201
+msgid "Disable all music"
+msgstr "Vypnout hudbu"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:203
+msgid "Sound (disabled)"
+msgstr "Zvuk (vypnut)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:204
+msgid "Music (disabled)"
+msgstr "Hudba (vypnutá)"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:208
+msgid "Configure key-action mappings"
+msgstr "Nastavit přiřazení kláves"
+
+#: src/supertux/menu/options_menu.cpp:211
+msgid "Configure joystick control-action mappings"
+msgstr "Nastavit přiřazení tlačítek joysticku"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:25
+msgid "Pause"
+msgstr "Pauza"
+
+#: src/supertux/menu/worldmap_menu.cpp:30
msgid "Quit World"
-msgstr ""
+msgstr "Opustit svět"
+#: src/supertux/statistics.cpp:128
+msgid "Max coins collected:"
+msgstr "Nejvíce sebraných mincí:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:132
+msgid "Max fragging:"
+msgstr "Nejvíce zabitých zlejšků:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:136
+msgid "Max secrets found:"
+msgstr "Nejvíce nalezených skrýší:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:140
+msgid "Best time completed:"
+msgstr "Nejlepší čas dokončen:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:145
+msgid "Level target time:"
+msgstr "Cílový čas úrovně:"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:201
+msgid "You"
+msgstr "Ty"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:203
+msgid "Best"
+msgstr "Nejlepší"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:213
+msgid "Badguys"
+msgstr "Zlejšci"
+
+#: src/supertux/statistics.cpp:229
+msgid "Time"
+msgstr "Čas"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:145
+msgid "Copyright"
+msgstr "Copyright"
+
+#: src/supertux/title_screen.cpp:146
+msgid ""
+"This game comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY. This is free software, and you are welcome to\n"
+"redistribute it under certain conditions; see the file COPYING for details.\n"
+msgstr "Tato hra přichází BEZ JAKÉKOLIV ZÁRUKY. Je to volně šiřitelný software a bude uvítáno, když \\n\nho budete šířit za určitých podmínek. Podrobnosti najdete v souboru COPYING. \\n"
+
+#: src/trigger/climbable.cpp:78
+msgid "Up we go..."
+msgstr "Šplháme..."
+
+#: src/trigger/secretarea_trigger.cpp:46 src/trigger/secretarea_trigger.cpp:56
+msgid "You found a secret area!"
+msgstr "Našel jsi tajnou skrýš!"