Translations updates
[supertux.git] / data / levels / world2 / sv.po
index 255aa72..f042179 100644 (file)
@@ -1,21 +1,23 @@
-# Swedish translations for supertux package
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Arvid Norlander <anmaster@users.berlios.de>, 2006.
-#
+# 
+# Translators:
+# Arvid Norlander <anmaster@berlios.de>, 2006-2010
+# Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>, 2014
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: sv\n"
+"Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2007-01-23 17:49+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-03 23:35+0100\n"
-"Last-Translator: Christoph Sommer <christoph.sommer@2006.expires.deltadevelopment.de>\n"
-"Language-Team:  <supertux-devel@lists.berlios.de>\n"
+"POT-Creation-Date: 2013-09-09 14:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-15 03:37+0000\n"
+"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Swedish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/sv/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Swedish\n"
-"X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
+"Language: sv\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: data/levels/world2/Crumbling_Path.stl:3
 msgid "Crumbling Path"
@@ -27,7 +29,7 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:3
 msgid "Tux the Builder"
-msgstr ""
+msgstr "Byggaren Tux"
 
 #: data/levels/world2/builder.stl:38
 msgid ""
@@ -36,16 +38,11 @@ msgid ""
 "!images/help/rockhowto1.png\n"
 "!images/help/rockhowto2.png\n"
 "!images/help/rockhowto3.png\n"
-msgstr ""
-"-Bärbara stenar:\n"
-"\n"
-"!images/help/rockhowto1.png\n"
-"!images/help/rockhowto2.png\n"
-"!images/help/rockhowto3.png\n"
+msgstr "-Bärbara stenar:\n\n!images/help/rockhowto1.png\n!images/help/rockhowto2.png\n!images/help/rockhowto3.png\n"
 
 #: data/levels/world2/castle.stl:3
 msgid "Iceberg Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Isbergsfästningen"
 
 #: data/levels/world2/castledoor.stl:3
 #: data/levels/world2/dfk-placeholder-1.stl:3
@@ -54,19 +51,19 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christoph1.stl:3
 msgid "Bouncy Coils"
-msgstr ""
+msgstr "Studsande spolar"
 
 #: data/levels/world2/christoph2.stl:3
 msgid "Tree Fortress"
-msgstr ""
+msgstr "Trädfästningen"
 
 #: data/levels/world2/christoph3.stl:3
 msgid "A Mouldy Grotto"
-msgstr ""
+msgstr "En möglig grotta"
 
 #: data/levels/world2/christoph5.stl:3
 msgid "Short Visit to El Castillo"
-msgstr ""
+msgstr "Kort visit till El Castillo"
 
 #: data/levels/world2/christoph6.stl:3
 msgid "Welcome to the Forest"
@@ -74,19 +71,19 @@ msgstr "Välkommen till skogen"
 
 #: data/levels/world2/christoph7.stl:3
 msgid "Countercurrent"
-msgstr ""
+msgstr "Motströms"
 
 #: data/levels/world2/christoph8.stl:3
 msgid "Little Venice"
-msgstr ""
+msgstr "Lilla Venedig"
 
 #: data/levels/world2/christoph9.stl:3
 msgid "Two Tiny Towers"
-msgstr ""
+msgstr "Två små torn"
 
 #: data/levels/world2/christophA.stl:3
 msgid "Three sheets to the wind"
-msgstr ""
+msgstr "Tre lakan till vinden"
 
 #: data/levels/world2/christophB.stl:3
 msgid "Kneep-deep in the depth"
@@ -94,11 +91,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/christophC.stl:3
 msgid "Duct Ape"
-msgstr ""
+msgstr "Kanal-apa"
 
 #: data/levels/world2/christophD.stl:3
 msgid "Room of Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Stjärn-rummet"
+
+#: data/levels/world2/christophE.stl:3
+msgid "The Silent Walls"
+msgstr "De tysta väggarna"
 
 #: data/levels/world2/dan_morial.stl:3
 msgid "Dan Morial"
@@ -122,21 +123,15 @@ msgstr ""
 
 #: data/levels/world2/fish.stl:3
 msgid "Find the Bigger Fish!"
-msgstr ""
+msgstr "Hitta den större fisken!"
 
 #: data/levels/world2/forest1-grumbel.stl:3
-#, fuzzy
 msgid "Forest Level 1"
-msgstr "Skogsvärld"
+msgstr "Skogsnivå 1"
 
 #: data/levels/world2/ghostly.stl:3
-msgid "Unnamed"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/world2/info:2 data/levels/world2/worldmap.stwm:3
-#, fuzzy
-msgid "Forest World"
-msgstr "Skogsvärld"
+msgid "A Ghostly World"
+msgstr "En spök-värld"
 
 #: data/levels/world2/key1.stl:3
 msgid "key 1 water - to be placed behind waterfall"
@@ -158,13 +153,17 @@ msgstr ""
 msgid "key 5 air - to be placed in clouds "
 msgstr ""
 
+#: data/levels/world2/keystodoor.stl:3
+msgid "Entrance to the Castle"
+msgstr "Ingången till slottet"
+
 #: data/levels/world2/leaves.stl:3
 msgid "Walking Leaves"
-msgstr "Vandrande löv"
+msgstr "Gående löv"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:3
 msgid "Roots, Woody Roots"
-msgstr ""
+msgstr "Rötter, träaktiga rötter"
 
 #: data/levels/world2/level1.stl:146
 msgid ""
@@ -174,33 +173,28 @@ msgid ""
 "#remember that you might\n"
 "#be supposed to come out\n"
 "#of that door..."
-msgstr ""
+msgstr "-Tips:\n#Om det inte verkar\n#finnas något sätt\n#att komma åt en dörr\n#kom då ihåg att du kanske\n#skulle komma ut\n#från den dörren...."
 
 #: data/levels/world2/level2.stl:3
 msgid "Down The Rabbit Hole"
 msgstr "Ner i kaninhålet"
 
-#: data/levels/world2/level2.stl:47
+#: data/levels/world2/level2.stl:46
 msgid ""
 "-Oh no!\n"
 "#The path is blocked! It\n"
 "#seems that the only way\n"
 "#leads through that dark\n"
 "#hole in the ground..."
-msgstr ""
-"-Åh nej!\n"
-"#Vägen är blockerad!\n"
-"#Det verkar som den enda\n"
-"#vägen leder genom det\n"
-"#där mörka hålet i marken..."
+msgstr "-Åh nej!\n#Genvägen är blockerad! Det\n#verkar som att den enda rätta\n#vägen leder genom det där\n#mörka hålet i marken..."
 
-#: data/levels/world2/level2.stl:56
+#: data/levels/world2/level2.stl:55
 msgid "-Are you lost?"
-msgstr "-Har du gått vilse?"
+msgstr "-Är du vilse?"
 
 #: data/levels/world2/level4.stl:3
 msgid "Going Underground"
-msgstr ""
+msgstr "Gå ner i underjorden"
 
 #: data/levels/world2/level5.stl:3
 msgid "Green Hills"
@@ -208,7 +202,7 @@ msgstr "Gröna kullar"
 
 #: data/levels/world2/level6.stl:3
 msgid "No Name"
-msgstr ""
+msgstr "Inget namn"
 
 #: data/levels/world2/light+magic.stl:3
 msgid "Light and Magic"
@@ -216,11 +210,11 @@ msgstr "Ljus och magi"
 
 #: data/levels/world2/owls_revenge.stl:3
 msgid "Owls' Revenge"
-msgstr ""
+msgstr "Ugglan's hämnd"
 
 #: data/levels/world2/shocking.stl:3
 msgid "Shocking"
-msgstr ""
+msgstr "Chockerande"
 
 #: data/levels/world2/trees.stl:3
 msgid "Penguins don't grow on Trees"
@@ -228,16 +222,16 @@ msgstr "Pingviner växer inte på träd"
 
 #: data/levels/world2/underconstruction.stl:3
 msgid "Under Construction"
-msgstr ""
-
-#: data/levels/world2/underconstruction.stl:821
-msgid "#For testing only. Remove this sector and the door leading here for release."
-msgstr ""
+msgstr "Under uppbyggnad"
 
 #: data/levels/world2/updown.stl:3
 msgid "Up and Down"
-msgstr ""
+msgstr "Upp och ner"
 
 #: data/levels/world2/village.stl:3
-msgid "A Village in the Forrest"
+msgid "A Village in the Forest"
 msgstr "En by i skogen"
+
+#: data/levels/world2/worldmap.stwm:3
+msgid "Forest World"
+msgstr "Skogsvärlden"