translation update
[supertux.git] / data / levels / world1 / pl.po
index 981b91a..8bbd19a 100644 (file)
@@ -3,16 +3,19 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # 
 # Translators:
-# Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>, 2013
+# Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
+# Łukasz Hryniuk <lukasz.hryniuk@wp.pl>, 2013
+# mkkot <marcin2006@gmail.com>, 2014
+# Marcin Kralka <marcink96@gmail.com>, 2014
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 # Paweł Talar <ptalar15@gmail.com>, 2013
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: SuperTux\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2013-11-12 15:22+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-12-21 22:35+0000\n"
-"Last-Translator: Łukasz Hryniuk <lukequaint@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-03 21:33+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-11-04 19:15+0000\n"
+"Last-Translator: mkkot <marcin2006@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/supertux/language/pl/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -36,16 +39,16 @@ msgstr "-Bonusowe Bloki\n!images/objects/bonus_block/full-0.png\n#Bonusowe bloki
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:72
 msgid ""
 "-Eggs\n"
-"!images/powerups/egg/egg.png\n"
+"!images/powerups/egg/egg-0.png\n"
 "#The egg makes Tux grow larger. Tux can then smash wooden blocks with his head."
-msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg.png\n#Jajko sprawia, że Tux rośnie. Dzięki temu może rozbijać drewniane bloki głową."
+msgstr "-Jajka\n!images/powerups/egg/egg-0.png\n#Jajka uczynią Tuksa większym. Tux może wtedy niszczyć drewniane bloki swoją głową."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:79
 msgid ""
 "-Checkpoints\n"
 "!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n"
 "#Activate the checkpoint. If you die, you can retry the level from here. Every time you retry from a checkpoint, you will lose at least 25 coins."
-msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj checkpoint. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do checkpointa, tracisz co najmniej 25 monet."
+msgstr "-Checkpointy\n!images/objects/resetpoints/bell-m.png\n#Aktywuj punkt zapisu gry. Jeśli zginiesz, możesz rozpocząć poziom z tego miejsca. Za każdym razem, gdy wracasz do punktu zapisu, tracisz co najmniej 25 monet."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:86
 msgid ""
@@ -59,20 +62,20 @@ msgid ""
 "-Fire Flower\n"
 "!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n"
 "#The fire flower gives Tux the ability to shoot fireballs."
-msgstr "-Ognisty Kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuxowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
+msgstr "-Ognisty kwiat\n!images/powerups/fireflower/fire_flower-0.png\n# Ognisty Kwiat daje Tuksowi możliwość strzelania ognistymi kulami."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:100
 msgid ""
 "-Tux Doll\n"
 "!images/powerups/1up/1up.png\n"
 "#The Tux doll gives Tux 100 coins."
-msgstr "-Lalka Tux\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Lalka Tux daje Tuxowi 100 monet."
+msgstr "-Awatar Tuksa\n!images/powerups/1up/1up.png\n#Awatar daje Tuksowi 100 monet."
 
 #: data/levels/world1/01 - Welcome to Antarctica.stl:107
 msgid ""
 "-Secret Areas\n"
 "#Many levels contain secret areas behind what seems to be plain walls. Look for clues to find them."
-msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykłe ściany. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć. "
+msgstr "-Sekretne strefy\n#Wiele poziomów zawiera sekretne strefy za czymś, co wygląda jak zwykła ściana. Rozglądaj się za wskazówkami, by je znaleźć."
 
 #: data/levels/world1/02 - The Journey Begins.stl:3
 msgid "The Journey Begins"
@@ -80,23 +83,23 @@ msgstr "Początek podróży"
 
 #: data/levels/world1/03 - Via Nostalgica.stl:3
 msgid "Via Nostalgica"
-msgstr ""
+msgstr "Ulica Nostalgiczna"
 
 #: data/levels/world1/04 - Tobgle Road.stl:3
 msgid "Tobgle Road"
-msgstr ""
+msgstr "Wariantywna trasa"
 
 #: data/levels/world1/05 - The Somewhat Smaller Bath.stl:3
 msgid "The Somewhat Smaller Bath"
-msgstr ""
+msgstr "Lekki prysznic"
 
 #: data/levels/world1/06 - The Frosted Fields.stl:3
 msgid "The Frosted Fields"
-msgstr "Chłodne pola"
+msgstr "Zamarznięte pola"
 
 #: data/levels/world1/07 - Oh No More Snowballs.stl:3
 msgid "Oh no! More Snowballs!"
-msgstr "O nie! Więcej Snowballów!"
+msgstr "O nie! Więcej śnieżnych piłek!"
 
 #: data/levels/world1/08 - Stone Cold.stl:3
 msgid "Stone Cold"
@@ -104,43 +107,43 @@ msgstr "Zimny kamień"
 
 #: data/levels/world1/09 - Grumbels Sense of Snow.stl:3
 msgid "Grumbel's Sense of Snow"
-msgstr ""
+msgstr "Grumbela sens zimy"
 
 #: data/levels/world1/10 - 23rd Airborne.stl:3
 msgid "23rd Airborne"
-msgstr ""
+msgstr "23 brygada powietrzna"
 
 #: data/levels/world1/11 - Night Chill.stl:3
 msgid "Night Chill"
-msgstr ""
+msgstr "Nocny luz"
 
 #: data/levels/world1/12 - Into the Stars.stl:3
 msgid "Into the Stars"
-msgstr ""
+msgstr "Do gwiazd"
 
 #: data/levels/world1/13 - Above the Arctic Skies.stl:3
 msgid "Above the Arctic Skies"
-msgstr "Ponad Arktycznym Niebem"
+msgstr "Ponad arktycznym niebem"
 
 #: data/levels/world1/14 - Entrance to the Cave.stl:3
 msgid "Entrance to the Cave"
-msgstr "Wejście do Jaskini"
+msgstr "Wejście do jaskini"
 
 #: data/levels/world1/15 - Under the Ice.stl:3
 msgid "Under the Ice"
-msgstr "Pod Lodem"
+msgstr "Pod lodem"
 
 #: data/levels/world1/16 - Living in a Fridge.stl:3
 msgid "Living in a Fridge"
-msgstr "Życie w Lodówce"
+msgstr "Życie w lodówce"
 
 #: data/levels/world1/17 - Or is it just me.stl:3
 msgid "'...or is it just me?'"
-msgstr ""
+msgstr "\"... a może to moja wina?\""
 
 #: data/levels/world1/18 - Ice in the Hole.stl:3
 msgid "Ice in the Hole"
-msgstr "Ice in the Hole"
+msgstr "Lód w otworze"
 
 #: data/levels/world1/19 - Miyamoto Monument.stl:3
 msgid "Miyamoto Monument"
@@ -152,11 +155,11 @@ msgstr "Koniec tunelu"
 
 #: data/levels/world1/21 - A Path in the Clouds.stl:3
 msgid "A Path in the Clouds"
-msgstr "Droga w Chmurach"
+msgstr "Droga w chmurach"
 
 #: data/levels/world1/22 - A Mysterious House of Ice.stl:3
 msgid "A Mysterious House of Ice"
-msgstr "Tajemniczy Dom z Lodu"
+msgstr "Tajemniczy dom z lodu"
 
 #: data/levels/world1/23 - The Escape.stl:3
 msgid "The Escape"
@@ -164,7 +167,7 @@ msgstr "Ucieczka"
 
 #: data/levels/world1/24 - The Shattered Bridge.stl:3
 msgid "The Shattered Bridge"
-msgstr "Zniszczony Most"
+msgstr "Zniszczony most"
 
 #: data/levels/world1/25 - Arctic Ruins.stl:3
 msgid "Arctic Ruins"
@@ -176,11 +179,11 @@ msgstr "Zamek Nolok"
 
 #: data/levels/world1/27 - No More Mr Ice Guy.stl:3
 msgid "No More Mr Ice Guy"
-msgstr ""
+msgstr "Nigdy więcej lodowych kwadraciaków"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:3
 msgid "A Fork in the Road"
-msgstr "Rozwidlenie Drogi"
+msgstr "Rozwidlenie drogi"
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:353
 msgid ""
@@ -189,14 +192,14 @@ msgid ""
 "!images/objects/switch/switch-0.png\n"
 "!images/objects/switch/right-0.png\n"
 "#Switches can be used to do all manner of things. Press the UP key to use switchs.  This one activates the lift to your right."
-msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju rzeczy. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
+msgstr "-Przełączniki\n!images/objects/switch/left-0.png\n!images/objects/switch/switch-0.png\n!images/objects/switch/right-0.png\n#Przełączniki mogą być użyte do wszelkiego rodzaju działań. Naciśnij klawisz w górę, by ich użyć. Ten aktywuje windę po twojej prawej."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:362
 msgid ""
 "-Spring Boards\n"
 "!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n"
 "#Spring boards allow Tux to jump to new heights. Hold down the jump key while bouncing on the spring board to launch extra high."
-msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuxowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć superwysoko."
+msgstr "-Trampoliny\n!images/objects/trampoline/trampoline2-0.png\n#Trampoliny pozwalają Tuksowi skakać jeszcze wyżej. Naciśnij strzałkę w dół podczas skoku na trampolinę, by skoczyć bardzo wysoko."
 
 #: data/levels/world1/Fork_in_the_Road.stl:369
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:493
@@ -207,7 +210,7 @@ msgstr "-Wspinaczka\n#Tux może się wspinać! Naciśnij strzałkę w górę, by
 
 #: data/levels/world1/Mtn_Pass.stl:3
 msgid "The Mountain Pass"
-msgstr "Przełęcz"
+msgstr "Przełęcz górska"
 
 #: data/levels/world1/bonus.stl:3
 msgid "Bonus Level"